ويكيبيديا

    "la convención y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية
        
    • للاتفاقية
        
    • بالاتفاقية
        
    • اتفاقية القضاء
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • اﻻتفاقية التي
        
    • اﻻتفاقية وأنها
        
    • اﻻتفاقية وﻻ بد من
        
    • اﻻتفاقية تقييدا
        
    • اﻻتفاقية وتحديد
        
    • اﻻتفاقية وعدم
        
    • اﻻتفاقية وهي
        
    • اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية
        
    • اتفاقية حظر أو تقييد
        
    • الإتفاقية
        
    Hasta el presente, sólo 42 Estados han ratificado la Convención y su Protocolo. UN فحتى هذا التاريخ لم يصدق على الاتفاقية والبروتوكول سوى ٤٢ دولة.
    Mi Gobierno insta a todos los Esta-dos que no lo hayan hecho a que acepten o ratifiquen la Convención y participen en sus trabajos. UN وحكومة بلادي تحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو تصدق عليها على أن تشارك في هذا العمل.
    Esto significa que todo vínculo entre la Convención y la cuestión nuclear o cualquier otra cuestión es totalmente inaceptable para Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    También tienen mucho potencial para contribuir a mejorar la base de conocimientos de la Convención, y apoyar la labor del CCT. UN كما يمكن أن تسهم هذه الأنشطة إسهاماً قيماً في تحسين القاعدة المعرفية للاتفاقية ودعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Cuarenta y cuatro de esos Estados son partes del Protocolo Facultativo de la Convención y otros 75 lo han firmado. UN وأن 44 من هذه الدول أطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأن 75 دولة أخرى قامت بتوقيعه.
    Hasta la fecha, 157 Estados han firmado la Convención y 7 la han ratificado. UN وقد وقعت على الاتفاقية حتى اﻵن ١٥٢ دولة وصدقت عليها ٧ دول.
    El desafío que se nos plantea es el de hacer universal la Convención y aplicar sus objetivos humanitarios. UN والتحدي الذي يواجهنا اﻵن هو توسيع نطاق هذه الاتفاقية إلى النطاق العالمي وتنفيذ أهدافها اﻹنسانية.
    Se confirmará así qué Estados son Partes en la Convención y podrán por tanto participar en la adopción de decisiones. UN وسيؤكد هذا التقرير أسماء الدول التي دخلت أطرافاً في الاتفاقية وبالتالي أصبحت مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات.
    Toda comunicación que no contenga esos fundamentos mínimos será incompatible con el artículo 22 de la Convención y, por ende, inadmisible. UN وإذا لم يحصل ذلك فإن البلاغ لا يمتثل للمادة 22 من الاتفاقية ويكون بناء على ذلك غير مقبول.
    En la Conferencia de Palermo, 128 Estados firmaron la Convención y 78 Estados el Protocolo. UN وشهد مؤتمر باليرمو توقيع 128 دولة على الاتفاقية و 78 دولة على البروتوكول.
    Se prevé que participarán en la CP 4 delegaciones de 168 Partes en la Convención y numerosos observadores así como muchas organizaciones internacionales. UN ومن المتوقع أن تشارك وفود من 168 دولة طرفاً والعديد من المراقبين في الاتفاقية فضلاً عن العديد من المنظمات الدولية.
    En esta sección también se examinan las reservas a la Convención y otros impedimentos jurídicos que traban su aplicación; UN ويتناول هذا الفرع أيضا أية تحفظات على الاتفاقية فضلا عن العقبات القانونية الأخرى التي تعترض تنفيذها؛
    Sin embargo, es evidente que quedan esferas que no se prevén adecuadamente en la Convención y en las que se precisa la colaboración multilateral. UN ومع ذلك فقد بات واضحاً أن الاتفاقية لا تغطي بما فيه الكفاية مجالات يجب أن تبذل فيها جهود متعددة الأطراف.
    La comunidad internacional debe atribuir prioridad a la redacción de la Convención y crear las condiciones necesarias para este ejercicio. UN وعلى المجتمع الدولي أن يولي اهتماما جادا لصياغة الاتفاقية وأن يعمل بفعالية على تهيئة ظروف ملائمة لها.
    Sin embargo, es evidente que quedan esferas que no se prevén adecuadamente en la Convención y en las que se precisa la colaboración multilateral. UN ومع ذلك فقد بات واضحاً أن الاتفاقية لا تغطي بما فيه الكفاية مجالات يجب أن تبذل فيها جهود متعددة الأطراف.
    Además, pusieron al Gobierno en la obligación de aplicar la Convención y de difundirla. UN كما فرضت على الحكومة مواجهة التزاماتها في تنفيذ ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية.
    Ello es importante, para el cumplimiento del artículo 9 de la Convención, y también tiene repercusiones en la aplicación del artículo 16 del instrumento. UN وقالت إن ذلك أمر هام امتثالا للمادة 9 من الاتفاقية، بالإضافة إلى تأثيراته على تنفيذ المادة 16 من نفس الاتفاقية.
    Tales controversias pueden surgir entre los Estados Partes en la Convención y otras entidades contempladas explícitamente en la Convención. UN وهذه المنازعات قد تنشأ بين الدول الأطراف في الاتفاقية والكيانات الأخرى المنصوص عليها صراحة في الاتفاقية.
    Como Estado parte desde 2001, la República de Corea atribuye gran importancia a la Convención, y la ha aplicado fielmente. UN وتولي جمهورية كوريا، بوصفها دولة طرفا في الاتفاقية منذ عام 2001، أهمية كبيرة للاتفاقية وتنفذها بكل إخلاص.
    A instancias de estos últimos, la DAA facilitó información adicional relativa a la Convención y a la adhesión. UN وقدمت وحدة دعم التنفيذ إلى أندورا، بناء على طلبها، معلومات إضافية تتعلق بالاتفاقية وبالانضمام إليها؛
    :: Examen de las reservas de los Estados árabes a la Convención y de su relación con la sharia islámica UN :: مناقشة تحفظات الدول العربية على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة وعلاقتها بالشريعة الإسلامية.
    7. Alienta a las Partes a seguir contribuyendo al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención y al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias; UN يشجع الأطراف على مواصلة التبرع للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    Asimismo, ayudó a elaborar diferentes criterios para fortalecer la Convención y su aplicación efectiva. UN وساعد، أيضاً، على تنمية نُهُج مختلفة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذها تنفيذاً فعلياً.
    Se han iniciado ya los trámites para la adhesión a la Convención y Chile esperar figurar muy pronto entre los Estados Partes en la Convención. UN وأضاف قائلاً إن الإجراءات المحلية لانضمام شيلي إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال الأسلحة التقليدية قد بدأت وإن شيلي تعرب عن أملها في أن تصبح من عداد الدول الأطراف في الاتفاقية عما قريب.
    Un tercer método podría ser una combinación de estas alternativas, incorporando la Convención y, además, integrarla en las normas pertinentes. UN كما أن هناك طريقة ثالثة هي إمكان الجمع بين هذين الخيارين، وبذلك ضمّ الإتفاقية مع إبرازها للعيان في الأنظمة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد