La mayoría de los países que comparten esta opinión creen que la eficacia del Consejo puede mejorarse de modo importante mediante: | UN | ومعظم البلدان التي تتشاطر هذا الرأي تعتقد أنه يمكن تحسين فعالية المجلس بطريقة رئيسية عن طريق ما يلي: |
Se han adoptado asimismo medidas para mejorar la eficacia de los mecanismos actuales. | UN | كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة. |
Se aboga asimismo por un examen conjunto de mediados de ciclo de la eficacia y las opciones del programa. | UN | ويدعو التقرير أيضا إلى إجراء استعراض مشترك في منتصف الدورة لاستعراض فعالية البرنامج والخيارات المتاحة بشأنه. |
Sin embargo, la estrategia general de la Mesa ha consistido en equiparar la eficacia exclusivamente al mejoramiento de la vigilancia y el cumplimiento. | UN | بيد أن النهج الإجمالي الذي اتبعه المكتب قد تمثل في النظر إلى مسألة الفعالية باعتبارها تقتصر على تحسين الرصد والامتثال. |
Mediante esa división del trabajo se realzaría la eficacia del UNITAR y de la UNU. | UN | وعن طريق تقسيم العمل هذا ستتحقق كفاءة كل من المعهد وجامعة اﻷمم المتحدة. |
Es evidente que se necesitan nuevos criterios para abordar algunos de esos problemas crónicos y aumentar la eficacia de la asistencia técnica. | UN | ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى اتباع نهج جديدة لمعالجة بعض هذه المشاكل المزمنة وجعل المساعدة التقنية أكثر فعالية. |
En este contexto se examinará la eficacia de las actividades de relaciones públicas del OOPS. | UN | وسوف تدرس في هذا السياق فعالية أنشطة العلاقات العامة التي تضطلع بها اﻷونروا. |
La aparición de nuevas tecnologías plantea muchas cuestiones relativas a la eficacia de la legislación vigente sobre este tema. | UN | ويثير ظهور عصر التكنولوجيا الحديثة أسئلة عديدة عن مدى فعالية القوانين المعمول بها فــي هذا المضمار. |
Por ello deben desplegarse más esfuerzos para aumentar la eficacia de la diplomacia preventiva de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب هناك حاجة الى بذل مزيد من الجهود لزيادة فعالية دبلوماسية اﻷمم المتحدة الوقائية. |
la eficacia de las Naciones Unidas se basa en la base común que puedan conseguir sus Estados Miembros. | UN | وتكمن فعالية اﻷمم المتحدة في اﻷرضية المشتركة التي تتمكن الدول اﻷعضاء فيها من التوصل اليها. |
Se hizo ver que de ese modo se restringiría grandemente la eficacia de la convención. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هذا النهج سيحد بدرجة كبيرة من فعالية الاتفاقية. |
El proyecto presentado en la Sexta Comisión demuestra la eficacia de ese método de negociación. | UN | وأوضح أن مشروع الاتفاقية المعروض على اللجنة يبرهن على فعالية طريقة التفاوض هذه. |
la eficacia de la Comisión podría asegurarse mediante el marco del consenso. | UN | يمكن كفالة فعالية أداء اللجنة بتوخي توافق اﻵراء إطارا للعمل. |
No sólo promovió una mayor asistencia para la educación básica y la alfabetización sino que también aumentó la eficacia de esa asistencia. | UN | إذ لم يشجع المؤتمر تقديم معونة إضافية للتعليم اﻷساسي ومحو اﻷمية فحسب، بل زاد أيضا من فعالية تلك المساعدة. |
No obstante, la mayoría convino en que primero habría que aumentar las consultas y la cooperación entre organismos para incrementar la eficacia del coordinador residente. | UN | غير أن اﻷغلبية توافق على أن هناك حاجة أولا الى وجود تشاور وتعاون أكبر عبر الوكالات لجعل المنسقين المقيمين أكثر فعالية. |
El Comité Especial destaca que ese análisis puede realzar la eficacia de las operaciones futuras. | UN | وتؤكد اللجنة على أن مثل هذا التحليل من شأنه تحسين فعالية العمليات مستقبلا. |
Sin embargo, la Oficina no ha evaluado la eficacia relativa de cada uno de los métodos de difusión. | UN | ورغم ذلك، لم يقم المكتب بتقييم الفعالية النسبية لكل أسلوب من أساليب الوصول إلى الجمهور. |
Otra delegación instó a que aumentara la eficacia de la asistencia en situaciones de emergencia. | UN | وحث وفد آخر على زيادة الفعالية في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ. |
Si continúan las demoras se afectará la eficacia y la calidad de los programas que el régimen común debe proporcionar a los Estados Miembros. | UN | وإن من شأن استمرار حالات التأخير أن تؤثر في كفاءة وجودة البرامج التي يطلب الى النظام الموحد تنفيذها للدول اﻷعضاء. |
Sin embargo, se cree que el traslado de esas instalaciones a Camp Khor mejorará también la eficacia logística, dada la proximidad de la zona desmilitarizada. | UN | ولكن يعتقد أن نقل هذه المرافق إلى معسكر الخور سيعزز أيضا من الكفاءة السوقية نظرا لقربه من المنطقة المجردة من السلاح. |
Actualmente la Organización está dedicada fundamentalmente a obtener productos y no está en condiciones de determinar con exactitud la eficacia de éstos. | UN | وتُسيﱠر المنظمة حاليا بصورة أساسية بحكم إنجاز النواتج وهي ليست في وضع يمكﱢنها من البـت بدقة بفعالية تلك النواتج. |
Es de importancia vital aumentar el dinamismo y la eficacia de las Naciones Unidas para que puedan desempeñar sus abundantes tareas de manera adecuada. | UN | ومن المهم ﻷبعد حد أن تزداد دينامية اﻷمم المتحدة وفعاليتها إذا أريد لها أن تؤدي مهامها العديدة على نحو ملائم. |
Sin embargo, le preocupa que ciertos países no se hayan adherido a la Convención, pues ello podría reducir la eficacia de su aplicación. | UN | غير أن بلده يساوره القلق من أن عدم التزام بلدان معينة بالاتفاقية من شأنه أن يقوض فاعلية تنفيذها. |
Un grupo directivo vigilará los progresos y la eficacia de las medidas propuestas en el plan de acción. | UN | وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها. |
Los adelantos en la localización y destrucción a distancia también aumentarían la rapidez y la eficacia de la remoción. | UN | وبحصول المزيد من التقدم في أساليب الكشف عن بعد والاتلاف عن بعد، ستزداد السرعة والفعالية أيضا. |
la eficacia de la amistad se reconoció claramente cuando los países empezaron a recuperarse de los estragos de la guerra. | UN | فقد أدركت بوضوح القوة الفعالة للصادقة حينما بدأت الدول تنفض عن أنفسها ركام الخراب الذي خلفته الحرب. |
Por el contrario, para la eficacia de la Organización es imprescindible que las decisiones del Consejo de Seguridad se apliquen plena e íntegramente. | UN | بل على النقيض من ذلك، أن اﻷمر اﻷساسي بالنسبة لفعالية المنظمة هو أن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تنفيذا كاملا وبتماميتها. |
La flexibilidad de las normas de funcionamiento del Fondo procederá también de esa preocupación por la diligencia y por la eficacia. | UN | ومن شأن زيادة المرونة في القواعد التي تحكم الصندوق أن تعزز أيضا التدخل السريع الفعال. |
Sin dudas ello mejoraría la transparencia, la rendición de cuentas y la eficacia del Consejo. | UN | وذلك من شأنه أن يحسِّن بلا ريب من شفافية المجلس وخضوعه للمحاسبة وفعاليته. |
Esto exige una mayor concentración y un mayor pragmatismo, que permitan realzar al máximo la eficacia de las actividades de todas las partes interesadas. | UN | وسيتطلب هذا الأمر مزيداً من التركيز وتوخي نهج عملي أكثر، توخياً للفعالية القصوى في التنفيذ من قِبل جميع أصحاب المصلحة. |
Dijo que esa estrategia era eficaz porque presentaba nuevas ideas sobre la eficacia en función de los costos. | UN | وقال إن نهج مكافحة الفقر هذا يتصف بالفعالية ﻷنه يعطي رؤى جديدة لمسألة فعالية التكاليف. |