ويكيبيديا

    "la igualdad entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين
        
    • بالمساواة بين
        
    • والمساواة بين
        
    • للمساواة بين
        
    • مساواة
        
    • فالمساواة بين
        
    • التكافؤ بين
        
    • بنوع
        
    • بتكافؤ وضعي
        
    • بمساواة
        
    • لمساواة
        
    • الإنصاف بين
        
    • الفروق بين
        
    • العدل بين
        
    • العدالة بين
        
    Las políticas nacionales y los gastos públicos deben promover la igualdad entre los géneros. UN ومن ثم ينبغي للسياسات العامة واﻹنفاق العام أن تشجع المساواة بين الجنسين.
    Afirmaron que un entorno internacional propicio contribuye al logro de la igualdad entre hombres y mujeres y la acelera. UN وأكدوا أن إيجاد بيئة دولية مواتية يسهم في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ويعجل بهذه العملية.
    Además, han reafirmado que la igualdad entre hombres y mujeres es un derecho fundamental y que habría que intensificar la cooperación regional. UN وذكرت أنهم أكدوا من جديد فضلا عن ذلك أن المساواة بين الجنسين حق أساسي وأنه يجب توثيق التعاون اﻹقليمي.
    Departamento para la igualdad entre los géneros UN الوحدة الإدارية المعنية بالمساواة بين الجنسين
    4.0 Medidas especiales para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer UN المادة 4 : التدابير الخاصة المتخذة للتعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة
    Incluso en el sentido formal, la igualdad entre los Estados Miembros ha sido tratada en general como una aspiración distante. UN والمساواة بين الدول اﻷعضاء، حتى بمعناها الرسمي، لا تزال تعامل بشكل عام على أنها أمنية بعيدة المنال.
    Habida cuenta de la presunción jurídica de la igualdad entre los sexos, las autoridades tienen escasas posibilidades de adoptar medidas afirmativas. UN وبما أن القانون يفترض ضمان المساواة بين الجنسين، فليست هناك حاجة كبيرة لاتخاذ إجراءات توكيدية من جانب السلطات.
    En este marco se establece la reforma constitucional sobre la igualdad entre mujeres y hombres. UN وهذا هو اﻹطار الذي يندرج فيه اﻹصلاح الدستوري بشأن المساواة بين الرجل والمرأة.
    El objetivo principal del grupo es llevar al Parlamento las cuestiones relativas a la igualdad entre los sexos: UN والهدف الرئيسي للفريق هو إبقاء البرلمان على علم بقضايا المساواة بين الجنسين، وذلك عن طريق:
    En cambio, las mujeres pueden beneficiarse considerablemente si las oportunidades surgidas con la mundialización se aprovechan para promover la igualdad entre los géneros. UN ومن جهة أخرى، يمكن للمرأة أن تحقق مكاسب هامة، إذا أمكن استغلال الفرص التي تتيحها العولمة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    En el seminario se reconoció que el proceso de mundialización acarreaba nuevos desafíos a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وأدركت حلقة العمل أن عملية العولمة تحمل في طياتها عددا من التحديات الجديدة التي تواجه تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tengan en cuenta la igualdad entre los géneros cuando propongan candidatos al programa, UN وإذ تقر بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين للبرنامج،
    El nuevo sistema de elecciones al Fono General ha aumentado la igualdad entre los géneros. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    El nuevo sistema de elecciones al Fono General ha aumentado la igualdad entre los sexos. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى زيادة المساواة بين الجنسين.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tengan en cuenta la igualdad entre los géneros cuando propongan candidatos al programa, UN وإذ تقر بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين للبرنامج،
    Se espera desarrollar pronto un enfoque sistemático de estas cuestiones gracias a la ya mencionada Ley relativa a la igualdad entre los géneros. UN ومن المتوقع الأخذ بنهج منظم في هذا المجال عما قريب من خلال القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين المذكور آنفا.
    Evidentemente, Túnez tiene la voluntad política de conseguir la igualdad entre los sexos. UN وقالت إنها ولا شك تملك الإرادة السياسية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Confía en que la Secretaría General para la igualdad entre los Géneros dé un impulso a esos esfuerzos. UN وأعربت عن ثقتها في أن الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين سوف تتصدر تلك الجهود.
    El segundo ODM en materia de educación se refiere a la igualdad entre los sexos a fin de UN ويتعلق الهدف التعليمي الثاني من بين الأهداف الإنمائية للألفية بالمساواة بين الجنسين، والغاية منه هي
    La Ministra de Igualdad entre los Géneros aborda la igualdad entre los géneros a través de las carteras ministeriales. UN ويركز وزير شؤون المساواة بين الجنسين على الأمور المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في نطاق اختصاصات وزارته.
    La soberanía de los Estados y la igualdad entre ellos son principios fundamentales reconocidos por el derecho internacional. UN فسيادة الدول والمساواة بين الدول معترف بهما على أنهما مبدآن أساسيان من مبادئ القانون الدولي.
    Además, se adoptará un enfoque de programación más firme al objeto de lograr la igualdad entre los géneros. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُدرج في هذه المواد نهج أشد قوة للبرمجة تحقيقا للمساواة بين الجنسين.
    ♦ promover la igualdad, incluida la igualdad entre hombres y mujeres; UN ♦ تعزيز المساواة، بما فيها مساواة جنسين،
    la igualdad entre los géneros es de por sí un objetivo importante y contribuirá al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فالمساواة بين الجنسين هي بالفعل هدف مهم ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante, la igualdad entre las zonas rurales y urbanas no se ha alcanzado todavía en lo que respecta a la creación de empresas por mujeres. UN على أنه لم يتم بعد تحقيق التكافؤ بين المناطق الريفية والحضرية فيما يتعلق بالأعمال الحرة للنساء.
    Por ello, las cuestiones relativas a la igualdad entre el hombre y la mujer seguirán formando parte de todos los aspectos de la programación del FNUAP. UN وبناء عليه، ستظل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع جوانب برامج الصندوق.
    Sírvanse proporcionar cualquier actualización adicional sobre la labor de la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la igualdad entre las Mujeres y los Hombres. UN ويرجى ذكر أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل.
    Varias organizaciones indígenas reiteraron que en la declaración debía reconocerse la igualdad entre los pueblos indígenas y todos los demás pueblos. UN وكررت عدة منظمات للشعوب اﻷصلية الاعراب عن ضرورة الاعتراف في الاعلان بمساواة الشعوب اﻷصلية مع جميع الشعوب اﻷخرى.
    :: Los Indicadores Económicos de la igualdad entre los Sexos, publicados en 1997, constituyen un nuevo instrumento para medir la condición y el progreso económicos de la mujer. UN :: تمثل المؤشرات الاقتصادية لمساواة الجنسين الصادرة عام 1997 أداة جديدة لقياس وضع المرأة وتقدمها الاقتصادي.
    Establecimiento de un sistema de remuneración que promueva el mérito y la igualdad entre los géneros UN :: وضع نظام للأجور والتعويضات يشجع الجدارة ويعزز الإنصاف بين الجنسين
    Más recientemente ha surgido “la incorporación de una perspectiva de género” como la estrategia para promover la igualdad entre los géneros. UN إلى أن ظهر مؤخرا نهج " تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين " بوصفه استراتيجية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    El nuevo sistema electoral del Fono General ha aumentado la igualdad entre los géneros. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز العدل بين الجنسين.
    Además, comprueba que ciertas cuestiones importantes, como la de la igualdad entre los sexos, nunca han sido tomadas en consideración en las observaciones generales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظت أن مسائل هامة معينة، مثل مسألة العدالة بين الجنسين، لم تؤخذ في الاعتبار في الملاحظات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد