ويكيبيديا

    "la liquidación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصفية
        
    • بتصفية
        
    • وتصفية
        
    • لتصفية
        
    • التصرف في
        
    • تصفيتها
        
    • وتسويات
        
    • في ذلك تسوية
        
    • وتصفيتها
        
    • ولتصفية
        
    • للتصرف في
        
    • المحققة من
        
    • التصرف النهائي في
        
    • بالتصرف في
        
    • تسوية مطالبات
        
    v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. UN ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق.
    v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. UN ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق؛
    Dos recomendaciones fueron retiradas a causa de la liquidación de la UNOMIG UN وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    ❏ En 1996 se publicaron directrices provisionales para la liquidación de misiones sobre el terreno. UN □ صدرت في عام ١٩٩٦ مبادئ توجيهية مؤقتة فيما يختص بتصفية البعثات الميدانية.
    Observó que el representante de Israel había pretendido la liquidación de la Dependencia Económica Especial. UN ولاحظ أن ممثل اسرائيل قد طلب تصفية الوحدة الاقتصادية الخاصة.
    Economías obtenidas de la liquidación de obligaciones UN وفــورات فــي تصفية الالتزامات عن فترة
    Economías obtenidas por la liquidación de obligaciones de años anteriores UN الوفورات المحققة في تصفية التزامات السنوات السابقة
    Economías sobre la liquidación de las obligaciones de años anteriores UN الوفورات من تصفية التزامات السنوات السابقة
    Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores UN وفورات متأتية من تصفية التزامات لفترات سابقة
    Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos UN الوفورات المتحققة من تصفية التزامات الفترة السابقة
    Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores UN الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات عن فترات سابقة
    Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores UN الوفورات الناشئة من تصفية التزامات عن فترات سابقة
    Economías obtenidas de la liquidación de obligaciones de UN الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات من الفترات السابقة
    En consecuencia, se redujeron las necesidades correspondientes a la liquidación de la UNMIH. UN وعليه فقد خفضت الاحتياجات المرتبطة بتصفية بعثة الأمم المتحدة في هايتي.
    Economías logradas en la liquidación de obligaciones del año anterior UN وفورات تحققت بتصفية التزامات السنة السابقة
    Esta situación tuvo repercusiones negativas para la economía debido al cierre y la liquidación de varios negocios y la consiguiente pérdida de puestos de trabajo. UN وقد كان لهذه الحالة تأثير سلبي على الاقتصاد بسبب إغلاق وتصفية عدة مؤسسات تجارية وما ترتب على ذلك من فقدان وظائف.
    la liquidación de la ONUSAL 1a 2a 6a UN لتصفية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور
    PRIORIDADES PARA la liquidación de ACTIVOS PROCEDENTES DE LA DESMOVILIZACIÓN DE MISIONES DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ UN أولويات التصرف في اﻷصول اﻵتية من تسريح بعثات حفظ السلام
    Entre el comienzo y la liquidación de la Operación no se recibieron contribuciones voluntarias. UN ولم ترد أي تبرعات منذ بداية العملية وحتى تصفيتها.
    Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones, y ajustes UN إيــرادات متنوعـة، وفورات من تصفية الالتزامات، وتسويات
    28. No obstante la expiración o terminación del presente Mandato, el Consejo continuará existiendo mientras sea necesario, pero sin rebasar un período de 12 meses, para llevar a cabo la liquidación del Grupo, en particular la liquidación de las cuentas. UN 28- على الرغم من انقضاء هذه الاختصاصات أو إنهائها، يستمر المجلس في الوجود ما دام ذلك ضرورياً، ولكن بما لا يتجاوز فترة قدرها 12 شهراً، للقيام بتصفية الفريق، بما في ذلك تسوية الحسابات.
    No obstante, por medio de acuerdos de servicios especiales se contratará personal para que asista en la liquidación de la Fuerza. UN على أنه سيجري التعاقد مع اﻷفراد من خلال ترتيبات اتفاق الخدمة الخاصة دعما لتخفيض القوة وتصفيتها.
    La finalidad de la reserva es principalmente hacer frente a insuficiencias imprevistas en la prestación de cooperación técnica y los ingresos por gastos de apoyo conexos, a la inflación y los ajustes cambiarios, así como a la liquidación de obligaciones legales en caso de terminación repentina de las actividades del presupuesto operativo. UN والهدف من هذا الاحتياطي هو في المقام الأول حماية المنظمة من حالات القصور غير المنتظرة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني وفي إيرادات تكاليف الدعم ذات الصلة، ولمقابلة التسويات المتعلقة بالتضخم وأسعار صرف العملة، ولتصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة المموّلة من الميزانية التشغيلية.
    Añadió que la experiencia de la APRONUC había llevado a preparar proyectos de directrices detalladas para la liquidación de misiones y en particular, normas en materia de enajenación de equipo. UN وأضافت اﻹدارة قائلة إنه انطلاقا من الدروس المستفادة من حالة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، صدر مشروع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن تصفية البعثات، بما في ذلك السياسة العامة للتصرف في المعدات.
    Economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores o cancelación de esas obligaciones UN الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    La Comisión Consultiva formulará observaciones sobre la liquidación de la Misión en el contexto del informe sobre la disposición final de los activos. UN وستعلق اللجنة الاستشارية على تصفية البعثة في سياق التقرير بشأن التصرف النهائي في الأصول.
    INFORME PROVISIONAL SOBRE LA ENAJENACIÓN DE LOS BIENES Y la liquidación de LAS OBLIGACIONES DE LA OPERACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN SOMALIA II UN التقرير المبدئي المتعلق بالتصرف في موجودات العملية الثانية في الصومال والتزاماتها المالية
    En el párrafo 116 del informe de la Junta de Auditores sobre el ACNUR, también se indican deficiencias en la liquidación de los gastos de viaje. UN وترد أيضا في الفقرة ١١٦ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية أوجه النقص في تسوية مطالبات السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد