ويكيبيديا

    "la moneda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملة
        
    • عملة
        
    • العملات
        
    • بالعملة
        
    • والعملة
        
    • بعملة
        
    • للعملة
        
    • وعملة
        
    • عملات
        
    • القطعة
        
    • بالعملات
        
    • عملتها
        
    • عملاتها
        
    • لعملة
        
    • العُملة
        
    En Etiopía, Mauritania, Nigeria y Zambia se llevaron a cabo devaluaciones drásticas de la moneda. UN فقد تم إجراء تخفيض كبير في قيمة العملة في اثيوبيا وزامبيا وموريتانيا ونيجيريا.
    El Líbano también siguió padeciendo una alta inflación, que se acentuó por la depreciación de la moneda local en la mayor parte de 1992. UN كما استمر لبنان يعاني من ارتفاع معدلات التضخم، الذي تزايدت حدته نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية طوال معظم عام ١٩٩٢.
    No había mercados, ni producción independiente, ni medios de cambio, suprimiéndose incluso la moneda. UN ولم تكن هناك أسواق ولا انتاج مستقل ولا وسائل للتبادل؛ وألغيت العملة.
    Teóricamente, hay cuatro líneas de defensa frente a un ataque masivo a la moneda de un país deudor: UN وتوجد، من الناحية النظرية، أربعة خطوط دفاع ضد أي هجوم جماعي على عملة بلد مدين:
    La delegación preguntó también si el Fondo se había beneficiado con la devaluación de la moneda en algunos países asiáticos. UN وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    Las cantidades se expresarán en la moneda nacional del país que responde y a precios corrientes, es decir, a los precios vigentes en el año del informe. UN ويبلغ عن المبالغ بالعملة الوطنية للبلد المجيب وباﻷسعار الجارية، أي باﻷسعار السائدة في سنة اﻹبلاغ.
    Además, la economía se había deteriorado, la moneda se había depreciado y había subido el costo de la vida. UN وفضلا عن ذلك، حدث تدهور في الاقتصاد وهبوط في قيمة العملة الوطنية وارتفاع في تكلفة المعيشة.
    Cambio de la moneda funcional del dólar de los Estados Unidos al franco suizo UN فيما يتعلق بتغيير العملة المستخدمة من دولارات الولايات المتحدة إلى الفرنكات السويسرية
    Como consecuencia de la depreciación de la moneda local, las exportaciones netas mejoraron en 1997. UN وكنتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، طرأ تحسن على صافي الصادرات في عام ١٩٩٧.
    Los valores convertibles se clasifican según la moneda a la que se pueden convertir. UN وتصنف اﻷوراق المالية القابلة للتحويل حسب العملة التي يمكن أن تحول إليها.
    Los esfuerzos por reducir las pérdidas reembolsando la deuda o cubriéndose respecto del riesgo restante ejercen aún más presión sobre la moneda. UN إن الجهود الرامية إلى كبح الخسائر من خلال سداد الديون أو تغطية المخاطر المتبقية تفرض ضغوطاً إضافية على العملة.
    En el Estado unificado no se permite la introducción ni la emisión de monedas distintas de la moneda única. UN ولا يجوز استحداث عملة نقدية أخرى إلى جانب العملة النقدية الموحدة أو إصدارها في الدولة الاتحادية.
    En 1996 la moneda oficial que es el quetzal, tuvo un valor de Q.6.09 por un 1 dólar estadounidense (US$). UN وفي عام 1996، كانت العملة الرسمية، وهي الكتسال، تساوي 6.09 كتسالات لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Los desastres que asolaron el Asia meridional y sudoriental en 2004 y 2005 ilustran ambas caras de la moneda. UN فالكوارث التي أصابت جنوب آسيا وجنوبها الشرقي في السنتين 2004 و2005 تبين وجهَيْ تلك العملة كليهما.
    Se objetó también que la disposición no regulaba la moneda que habría de servir de base para evaluar las ofertas. UN وأُعرب أيضاً عن القلق من أن الأحكام لا تتناول العملة التي ينبغي أن تستخدم في تقييم العطاءات.
    Suena raro. Daphne Koller: Ésta es la moneda elegida y éstos los posibles resultados. TED دافني كولر: إذن هذا هو أي عملة ستختار، وهذان هما الوجهان للعملة.
    Cuando había, y cuando no existía desacuerdo, la moneda del reino era el cuarto. Open Subtitles عندما كان هناك خلاف أم لم يكن يوجد عملة مملكتنا كانت الربع.
    Esto ha causado una depreciación marcada de la moneda nacional y el resurgimiento de un mercado paralelo de divisas cada vez más extendido. UN وهو الأمر الذي أدى إلى انخفاض كبير في قيمة العملة الوطنية، وعودة سوق موازية متوسعة في العملات الأجنبية إلى الظهور.
    Las cantidades se expresarán en la moneda nacional del país que responde y a precios corrientes, es decir, a los precios vigentes en el año del informe. UN ويبلغ عن المبالغ بالعملة الوطنية للبلد المجيب وباﻷسعار الجارية، أي باﻷسعار السائدة في سنة اﻹبلاغ.
    En consecuencia, no se han adoptado leyes esenciales como la Ley de ciudadanía, de la moneda y otras leyes importantes. UN وبالتالي فإنه لم يتسن اعتماد بعض القوانين اﻷساسية مثل تلك المتعلقة بالمواطَنة والعملة وغير ذلك من اﻷمور.
    Los proyectos extrapresupuestarios se gestionan en la moneda en que se financian. UN وتدار المشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بعملة تمويلها.
    Pero la otra cara de la moneda es la crisis permanente en Angola. UN إلا أن الوجه اﻵخر للعملة يحمل صورة اﻷزمة المستمرة في أنغولا.
    Debía hacerse una distinción clara entre la medición precisa de la capacidad de pago y la moneda que se utilizaba realmente para el pago. UN ويتعين إجراء تمييز واضح بين القياس الدقيق للقدرة على الدفع وعملة الدفع الفعلية.
    Los fondos en diversas sociedades de inversión que hacen inversiones en monedas distintas de la moneda en que figuran las inversiones de la Caja se consignan en el país correspondiente. UN وقد صنفت مختلف شركات استثمار اﻷموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان.
    Les diré cómo empecé a pensar en la moneda y luego volveremos a eso. TED سأخبركم كيف بدأت التفكير بخصوص القطعة النقدية، ومن ثم سنعود إليها مجددًا.
    Se llevará un registro de las promesas de contribuciones en la moneda en que hayan sido prometidas. UN يفتـح سجل خـاص بإعلان التبرعـات بالعملات التــي أعلنت التبرعـات بهـا.
    No obstante, la competitividad de ese país puede haberse visto adversamente afectada por la revaluación de la moneda. UN بيد أن قدرة هذا البلد التنافسية يمكن أن تكون قد تأثرت سلبياً بارتفاع قيمة عملتها.
    la moneda de algunos países se depreció respecto del dólar y el euro. UN فقد شهد بعض البلدان انخفاضاً في قيمة عملاتها بالمقابل لدولار الولايات المتحدة واليورو.
    La sanción consistirá en pena de cárcel no superior a 10 años si la moneda imitada o falsificada no es de oro o plata. UN وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على عشر سنين إذا كان التقليد أو التزييف لعملة معدنية غير الذهب أو الفضة.
    Éste procedió a organizar en Somalia un grupo de empresarios competidor para obtener control de la moneda. UN وشرع درمان في تنظيم فريق منافس من رجال الأعمال في الصومال من أجل السيطرة على العُملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد