ويكيبيديا

    "la normalización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتوحيد
        
    • تطبيع
        
    • توحيد
        
    • لتوحيد
        
    • وتوحيد
        
    • بتطبيع
        
    • وتطبيع
        
    • لتطبيع
        
    • وتوحيدها
        
    • التوحيد القياسي
        
    • والتوحيد القياسي
        
    • الموحد في المستقبل
        
    • التطبيع
        
    • إلى مجراها الطبيعي
        
    • إلى طبيعتها
        
    Considerando la resolución 7 de la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, UN إذ يضع في اعتباره القرار 7 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية،
    Asistencia técnica al aparato de la administración local en la Normalización de nombres geográficos UN المساعدة التقنية المقدمة إلى جهاز الحكم المحلي فيما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية
    El equipo nacional para la Normalización de nombres topográficos ha preparado programas de asistencia técnica. UN وقد وضع الفريق الوطني المعني بتوحيد الأسماء الطبوغرافية خطة لبرامج توفير المساعدة التقنية.
    :: Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las partes sobre la Normalización de la situación en el Líbano meridional UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    Esto es, indudablemente, un obstáculo para la Normalización de las relaciones entre ambos países. UN وهذه الحقيقة لا بد أن تشكل عقبة أمام تطبيع العلاقات بين البلدين.
    :: Formular recomendaciones sobre la Normalización de las designaciones bilingües en Australasia UN :: تقديم توصيات بشأن توحيد الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا
    Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los nombres geográficos UN مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Recomendaciones de la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos UN توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Informe del Secretario General sobre la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos UN تقرير اﻷمين العام عن مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Programa provisional para la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN جدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Documentación relativa a la Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    EC/49/SC/CRP.7 Informe sobre la marcha de las consultas sobre la Normalización de la presentación de informes del ACNUR UN EC/49/SC/CRP.7 تقرير مرحلي عن المشاورات المتعلقة بتوحيد نمط تقديم تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    Se necesita urgentemente la Normalización de la situación política en la región. UN والأمر المطلوب بصورة ملحة هو تطبيع الموقف السياسي في المنطقة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas, había estado negociando sin éxito con las autoridades del gobierno anfitrión la Normalización de la situación contractual. UN ويتفاوض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالنيابة عن منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مع سلطات الحكومة المضيفة من أجل تطبيع المركز التعاقدي، ولكن مما يؤسف له أن هذه المفاوضات لم تخرج بنتيجة.
    El Gobierno de Luxemburgo insta a los dirigentes interesados a superar los últimos obstáculos y a abrir el sendero hacia la Normalización de sus relaciones con Israel. UN وتشجع حكومة لكسمبرغ القادة المعنيين على التغلب على العقبات اﻷخيرة وإفساح المجال أمام تطبيع علاقاتهم مع اسرائيل.
    La última sección incluye una lista de artículos y libros sobre la Normalización de topónimos publicados en Suecia entre 2007 y 2012. UN أما الفرع الأخير، فيقدم قائمة بمقالات وكتب عن توحيد أسماء الأماكن نشرت في السويد بين الأعوام 2007 و 2012.
    En general, existe una marcada tendencia hacia la Normalización de las reglas y disciplinas, mayormente las vigentes en los países desarrollados. UN وعموما، هناك اتجاه ملحوظ نحو توحيد القواعد والنظم، وعادة ما تكون هي تلك السائدة في البلدان المتقدمة النمو.
    Sexta y Séptima Conferencias de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN مؤتمرا اﻷمم المتحدة السادس والسابع لتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Se hará hincapié en la racionalización de las técnicas presupuestarias y en la elaboración definitiva de los procedimientos y la Normalización de la presentación presupuestaria. UN وسيجري التركيز على تنسيق تقنيات الميزنة وإنهاء الاجراءات وتوحيد طريقة عرض الميزانية.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del Acuerdo sobre la Normalización de las Relaciones entre la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف أن أحيل طيه نص الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El Gobierno de Croacia tiene la intención de continuar de buena fe las negociaciones sobre las medidas de fomento de la confianza y la Normalización de las condiciones de vida en la región. UN وتعتزم الحكومة الكرواتية أن تواصل بحسن نية المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة وتطبيع اﻷوضاع المعيشية في المنطقة.
    2 cumbres y 8 reuniones subregionales de alto nivel para facilitar la Normalización de las relaciones entre los países vecinos Cumbres UN تيسير عقد مؤتمري قمة و 8 اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المجاورة
    Esa oficina también estimularía y coordinaría la instalación, el mantenimiento y la Normalización de las redes de observación requeridas para los trabajos del centro. UN وسيشجع هذا المكتب أيضا وينسق إقامة شبكات الرصد اللازمة ﻷعمال المركز وصيانتها وتوحيدها.
    Su concepto básico es la Normalización de los materiales de construcción con la introducción de un sistema de diseño por módulos que permite evitar los desperdicios. UN وفكرتها اﻷساسية هي التوحيد القياسي لمواد اﻹسكان وتقديم نماذج تصميم موحدة بغية تجنب التبديد.
    Esas redes han contribuido al desarrollo de iniciativas en todo el sistema en pro del cambio, la Normalización de las nomenclaturas y los procedimientos operativos y han puesto en marcha una serie de proyectos conjuntos. UN وساهمت هذه الشبكات في استحداث مبادرات على صعيد المنظومة للتغيير والتوحيد القياسي للتسميات وإجراءات التشغيل، وبادرت إلى تنظيم عدد من المشاريع المشتركة.
    La Asamblea alentó a los Estados Miembros a informar al Secretario General acerca de posibles problemas del sistema para la Normalización de los informes y de las razones por las cuales no se habían presentado los datos solicitados y a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los medios de mejorar el funcionamiento futuro del sistema para la Normalización de los informes y ampliar la participación en él. UN وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تبلغ الأمين العام بما قد يعتور نظام الإبلاغ الموحد من مشاكل وبأسباب عدم تقديم البيانات المطلوبة، وأن تواصل موافاة الأمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن سبل ووسائل تحسين أداء نظام الإبلاغ الموحد في المستقبل وتوسيع نطاق المشاركة فيه.
    Sólo una solución negociada de buena fe puede allanar el camino que conduzca hacia la Normalización de la región. UN ولا يمكن بدون الحل القائم على التفاوض بنية حسنة أن يمهد السبيل الى التطبيع في المنطقة.
    La UNPROFOR también ha ayudado al ACNUR en su labor procurando crear condiciones para la Normalización de la vida. Español Página UN وما فتئت كذلك قوة اﻷمم المتحدة للحماية تساعد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجهود التي تبذلها وذلك من خلال اﻷنشطة الرامية الى تهيئة الظروف المناسبة لعودة الحياة إلى مجراها الطبيعي.
    También se están estableciendo relaciones de trabajo con observadores y supervisores de derechos humanos que deberán desempeñar una función fundamental en la Normalización de la vida en Rwanda. UN ويجري أيضا إقامة علاقات عمل مع القائمين بمراقبة ورصد حقوق اﻹنسان، الذين يُتوقع أن يؤدوا دورا رئيسيا في إعادة الحياة إلى طبيعتها في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد