Además se celebró una sesión oficiosa para examinar la nota del Secretario General. | UN | وعُقد كذلك اجتماع غير رسمي لمناقشة المذكرة المقدمة من الأمين العام. |
En consecuencia, la nota del Secretario General (A/52/848) no contiene ninguna proyección de los niveles de la plantilla. | UN | ومن ثم، فإن المذكرة المقدمة من اﻷمين العام لا تشتمل على إسقاطات تتعلق بمستويات ملاك الوظائف. |
La posición oficial de su delegación es que no está en condiciones de tomar nota de la nota del Secretario General en el período de sesiones en curso. | UN | وأضاف أن الموقف الرسمي لوفده يتمثل في أنه لا يستطيع أن يحيط علما في الدورة الحالية بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام. |
64. En adiciones a la nota del Secretario Ejecutivo se presenta más información sobre temas específicos: | UN | ٤٦- وترد مواد إضافية عن مواضيع مجددة في اﻹضافات التالية لمذكرة اﻷمين التنفيذي: |
El representante del Departamento de Información Pública presentó la nota del Secretario General donde figuraban los comentarios sobre el informe. | UN | وعرض ممثل إدارة شؤون اﻹعلام مذكرة من اﻷمين العام تتضمن تعليقاته. |
2. Aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) | UN | 2 - تنفيذ المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) |
En su decisión 48/448, de 21 de diciembre de 1993, la Asamblea General tomó nota de la nota del Secretario General sobre el informe del Comité Preparatorio (A/48/492). | UN | ولقد أحاطت الجمعية العامة علما، في مقررها ٤٨/٤٤٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بمذكرة من اﻷمين العام تتعلق باللجنة التحضيرية. |
El Presidente entiende que la Comisión desea tomar nota de la información contenida en la nota del Secretario General. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام. |
4. Alienta a los Estados a que difundan en el plano nacional, según proceda, la información contenida en la nota del Secretario General4; | UN | ٤ - تشجع الدول على أن تنشر على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، المعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام)٤(؛ |
La Asamblea tiene también ante sí la nota del Secretario General contenida en el documento A/53/210. | UN | ومعروض على الجمعية العامة أيضا المذكرة المقدمة من الأمين العام، الواردة في الوثيقة A/53/210. |
5. Alienta a los Estados a que difundan en el plano nacional, según proceda, la información contenida en la nota del Secretario General5; | UN | ٥ - تشجع الدول على أن تنشر على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، المعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام)٥(؛ |
La Asamblea General toma conocimiento de la nota del Secretario General (A/68/300). | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالمذكرة المقدمة من الأمين العام (A/68/300). |
1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución 47/181 de la Asamblea General10; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١)٢١(؛ |
19. En la misma sesión, el Comité tomó nota de la nota del Presidente sobre la organización de los trabajos del quinto período de sesiones, cuyo texto se reproduce a continuación: | UN | ١٩ - وفي الجلسة ذاتها ، أحاطت اللجنة علما بالمذكرة المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم اﻷعمال في الدورة الخامسة، ونصها كما يلي: |
" Para atender a la nota del Secretario General, el Gobierno de Suiza solicitó las opiniones de los 188 Estados partes en el Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | " استجابة لمذكرة اﻷمين العام، التمست حكومة سويسرا آراء الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة، البالغ عددها ١٨٨ دولة. |
10. El Gobierno de España presentó el siguiente texto en respuesta a la nota del Secretario General: | UN | ٠١ - وقدمت حكومة اسبانيا الملاحظات التالية استجابة لمذكرة اﻷمين العام : |
El representante del Departamento de Información Pública presentó la nota del Secretario General donde figuraban los comentarios sobre el informe. | UN | وعرض ممثل إدارة شؤون اﻹعلام مذكرة من اﻷمين العام تتضمن تعليقاته. |
Nos complace haber recibido como documento oficial la nota del Presidente del Consejo de Seguridad acerca de los esfuerzos para mejorar la eficacia y la transparencia de la labor del Consejo. | UN | ويسرنا أنه وردت إلينا كوثيقة رسمية مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن الجهود المبذولة لتعزيز كفاءة وشفافية أعمال المجلس. |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
La recomendación del Grupo de Trabajo a este respecto es la siguiente: " El Grupo de Trabajo ha examinado la nota del gobierno de la provincia de Antioquia que acompaña a una nota de la Misión Permanente de Colombia fechada el 6 de mayo de 1997. | UN | وفيما يلي توصية الفريق العامل بشأن هذا الموضوع: " نظر الفريق العامل في مذكرة حكومة مقاطعة أنتيوكيا التي أرفقت بمذكرة من البعثة الدائمة لكولومبيا بتاريخ ٦ أيار/مايو ٧٩٩١. |
Varias delegaciones formularon observaciones sobre la nota del Administrador relativa a la asistencia al Afganistán. | UN | 200- وعلقت عدة وفود على مذكرة مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقدَّم التقرير وفقاً للمذكرة المقدمة من رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General (E/CN.4/2002/29) y la nota del Secretario General en que se enumeran los mencionados informes de las Naciones Unidas (E/CN.4/2002/31). | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام (E/CN.4/2002/29) ومذكرة من الأمين العام تتضمن قائمة بالتقارير الآنفة الذكر الصادرة عن الأمم المتحدة (E/CN.4/2002/31). |
65. Se hace referencia a la nota del 1º de agosto de la Oficina del Alto Comisionado en la que ésta solicitaba ideas y propuestas para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión, en respuesta a la petición formulada en la resolución 2002/91 de la Comisión. | UN | 65- ترد إشارة إلى المذكرة المؤرخة في 1 آب/أغسطس التي أعدتها مفوضية حقوق الإنسان، والتي التمست فيها، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/91، أفكاراً ومقترحات بشأن تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة. |
Prefiere la primera de las opciones contenidas en la nota del Relator Especial sobre el proyecto de directriz 3.1.5 (A/CN.4/572). | UN | وهي تفضل أول الخيارات الواردة في المذكرة من المقرر الخاص والمتعلقة بمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 (A/CN.4/572). |
En el documento S/1999/127, de fecha 9 de febrero de 1999, figuraba el texto de un informe provisional facilitado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 30 de enero de 1999 (S/1999/100). | UN | وأما الوثيقة S/1999/127 المؤرخة 9 شباط/فبراير 1999، فقد تضمنت نص تقرير حالة مؤقت مقدم استجابة للمذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/100). |
La Comisión Consultiva acoge con satisfacción el informe del Grupo de Reforma, así como la nota del Secretario General. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بتقرير الفريق المعني بإعادة التصميم، وبمذكرة الأمين العام. |
1. Toma nota de la nota del Secretario General en la que transmite el informe sobre tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos, preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo; | UN | " 1 - تحيط علما بالمذكرة الصادرة عن الأمين العام التي يحيل بها التقرير المتعلق بالاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ |
El ingreso bruto y los costos conexos se incluyen en la nota del Fondo General (nota 2 b)); | UN | وتبيّن في الملاحظة المتعلقة بالصندوق العام (الملاحظة 2 (ب)) الايرادات الاجمالية والتكاليف ذات الصلة بها؛ |