ويكيبيديا

    "la organización no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمة غير
        
    • للمنظمة غير
        
    • منظمة غير
        
    • المنظمة لا
        
    • المنظمة لم
        
    • المنظمة لن
        
    • المنظمة ليست
        
    • للمنظمة ﻻ
        
    • والمنظمة غير
        
    • المنظمة ليس
        
    • فالمنظمة لا
        
    • للمنظمة لم
        
    • المنظمة الدولية غير
        
    • لمنظمة غير
        
    • للمنظمة ليست
        
    En sus observaciones, la organización no gubernamental establece una relación entre este suceso y el clima de impunidad que impera en Camboya. UN وأفادت المنظمة غير الحكومة في ملاحظاتها بأن هناك صلة بين هذه الواقعة وجو الإفلات من العقاب السائد في كمبوديا.
    También se reservó el derecho de su Gobierno a comunicar al Comité y al Consejo cualquier futura conducta inadecuada de la organización no gubernamental. UN كما أعلنت عن احتفاظ حكومتها بحقها في إبلاغ اللجنة والمجلس بأي سوء سلوك ترتكبه هذه المنظمة غير الحكومية في المستقبل.
    El representante de la organización no gubernamental afirmó que hacía falta un subgrupo de trabajo para estudiar los pactos de desarrollo. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    Suspensión del reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental Interfaith International UN تعليق المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان
    A continuación se detallan los datos estadísticos de la encuesta realizada por la organización no gubernamental Tanadgoma en Tbilisi: UN وفيما يلي بيانات مستقاة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة غير حكومة تدعى تانادغوما في تبيليسي:
    Se señaló que, con referencia concretamente al chino, la terminología utilizada en la organización no siempre correspondía al uso vigente. UN وفي إشارة محددة إلى اللغة الصينية، ذُكر أن المصطلحات المستخدمة في المنظمة لا تعكس دائما الاستخدام الحالي.
    El representante de la organización no gubernamental afirmó que hacía falta un subgrupo de trabajo para estudiar los pactos de desarrollo. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    Con todo, en algunos casos el hecho de la organización no es forzosamente ilícito. UN غير أنه في بعض الحالات لا يكون فعل المنظمة غير مشروع بالضرورة.
    Subrayó que la organización no gubernamental de que se trata no tenía sede en Grecia y no era una organización no gubernamental de Grecia. UN وشدَّد على أن المنظمة غير الحكومية المعنية لا تتخذ من اليونان مقرا لها وأنها ليست منظمة غير حكومية وطنية يونانية.
    Solicitud de la organización no gubernamental Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gays, Bisexuales y Transexuales de Suecia UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر
    Proyecto de decisión III. Denuncia contra la organización no gubernamental Unión Mundial pro Judaísmo Progresista UN مشروع المقرر الثالث: الشكوى المقدمة ضد المنظمة غير الحكومية الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية
    Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de la organización no gubernamental Human Rights Foundation UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Consejo Económico y Social decide resolver la denuncia contra la organización no gubernamental Unión Mundial pro Judaísmo Progresista. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي البت في الشكوى المقدمة ضد المنظمة غير الحكومية الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية.
    la organización no gubernamental trabajaba en los campamentos de refugiados de Touloum e Iridimi, que acogen a aproximadamente 53.000 refugiados. UN وكانت هذه المنظمة غير الحكومية تعمل في مخيمين للاجئين في تولوم وإيريديمي، يستضيفان نحو 000 53 لاجئ.
    Tal vez el Comité también pueda pedir a la organización no gubernamental que retire inmediatamente todo el material censurable de su sitio web. UN ويمكن أن تطلب اللجنة أيضا إلى هذه المنظمة غير الحكومية أن تزيل فورا كل المواد غير اللائقة من موقعها الإلكتروني.
    Suspensión del reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental Interfaith International UN تعليق المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان
    Suspensión del reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental Interfaith International UN تعليق المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية، المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان
    Hizo asimismo una declaración el representante de la organización no gubernamental Cónclave de los Discapacitados. UN وأدلى ممثل محفل المعوقين، وهو منظمة غير حكومية، ببيان.
    Un renacimiento de la organización no puede desconocer estos principios básicos de su formación y su constitución. UN وأي عملية ﻹعادة تشكيل المنظمة لا يمكن أن تغفل هذه المبادئ اﻷساسية ﻹنشائها وتشكيلها.
    En los últimos dos años la organización no ha debido enfrentar ninguna reclamación legal ante un tribunal laboral. UN وقال ان المنظمة لم تواجه مطالبة قانونية واحدة أمام احدى محاكم العمل طوال السنتين الماضيتين.
    Pero la organización no evolucionará en una dirección aceptable para todos por la fuerza. UN لكن المنظمة لن تتطـور فــي اتجـــاه مقبول بشكل عام تحت إكراه أو تهديد.
    No obstante, la organización no será responsable por las garantías dadas voluntariamente por cualquier miembro o por otras entidades. UN بيد أن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات المقدمة طوعاً من الأعضاء أو الكيانات الأخرى بصورة فردية.
    Esta es una realidad y un tema que la organización no puede continuar eludiendo. UN إن هذا الواقع، وكذلك مسألة لا يمكن للمنظمة أن تستمر في تجاهلها.
    En consecuencia, la organización no gubernamental y el PNUD, sobre la base de la confianza mutua y animados de un espíritu de cooperación amistosa, han concertado el presente Acuerdo.Now, therefore, on the basis of mutual trust and in the spirit of friendly cooperation, the NGO and UNDP have entered into the present Agreement. UN فمن ثم، واستنادا إلى الثقة المتبادلة وروح التعاون الودي، يُبرم البرنامج الإنمائي والمنظمة غير الحكومية هذا الاتفاق.
    Se supone que la organización no tiene la intención ni la necesidad de liquidarse o reducir en medida importante el volumen de sus operaciones. UN ويفترض أن المنظمة ليس في نيتها ولا هي مضطرة الى التصفية أو الحد بشكل له أهمية مادية من عملياتها.
    la organización no puede cumplir satisfactoriamente su misión si no cuenta con un personal competente y dedicado a su labor. UN فالمنظمة لا يمكنها أن تضطلع بمهمتها بنجاح بدون موظفين أكفاء ومخلصين.
    La liquidez de la organización no ha mejorado porque una serie de países, incluidos algunos de los mayores contribuyentes, no han pagado sus cuotas ni sus atrasos. UN فالتدفق النقدي للمنظمة لم يتحسن ﻷن عددا من البلدان، ومنها بعض أكبر البلدان المساهمة، لم تدفع اشتراكاتها ولم تسدد متأخراتها من الاشتراكات.
    La UNAMA, junto con la organización no gubernamental Peace Dividend Trust, inició una campaña en junio de 2009 para alentar a la comunidad internacional a aumentar sus adquisiciones a escala local en un 10% como mínimo. UN وأطلقت البعثة، إلى جانب المنظمة الدولية غير الحكومية " مؤسسة مكاسب السلام " ، حملة في حزيران/يونيه 2009 لتشجيع المجتمع الدولي على زيادة مشترياته المحلية بنسبة 10 في المائة على الأقل.
    Se ha pensado prestar también este tipo de asistencia a la organización no gubernamental Asociación Jmer Kampuchea Krom de Desarrollo de los Derechos Humanos (KKKHRA) en 1998. UN وتوخى مكتب كمبوديا تقديم مساعدة مماثلة لمنظمة غير حكومية، وهي رابطة خمير كمبوتِشيا كروم لحقوق اﻹنسان، في عام ٨٩٩١.
    Las dificultades financieras de la organización no guardan relación alguna con la escala de cuotas actual. UN فالصعوبات المالية للمنظمة ليست مرتبطة بأي وجه من الوجوه بجدول اﻷنصبة المقررة الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد