Párrafo 8 de la parte dispositiva: Exhorta a todos los Estados a que: | UN | الفقرة 8 من منطوق القرار: يدعو جميع الدول إلى ما يلي: |
Debería añadirse un nuevo párrafo en la parte dispositiva después del actual párrafo 3. | UN | إدراج فقرة جديدة في منطوق القرار بعد الفقر 3 الحالية من المنطوق. |
Se trata de cuatro párrafos del preámbulo y tres de la parte dispositiva. | UN | ويتكون من أربع فقرات في الديباجة وثلاث فقرات في منطوق القرار. |
Por 144 votos contra 1 y 14 abstenciones, queda aprobado el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. | UN | اعتمدت الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار اﻷول بأغلبية ١٤٤ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ١٤ عضوا عن التصويت. |
Por 140 votos contra 1 y 17 abstenciones, queda aprobado el párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. | UN | اعتمدت الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار اﻷول بأغلبية ١٤٠ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ١٧ عضوا عن التصويت. |
No obstante, en nuestra opinión, la parte dispositiva del proyecto de resolución no aborda nuestras inquietudes con respecto al cumplimiento del TNP. | UN | بيد أننا نرى أن مشروع القرار لا يعالج في فقرات منطوقه شواغلنا بصدد الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La oradora señala especialmente a la atención los párrafos 2, 3, 4, 7, 8, 9 y 13 de la parte dispositiva de la resolución. | UN | ولفتت الانتباه بوجه خاص الى الفقرات ٢ و ٣ و ٤ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٣ من منطوق القرار. |
El párrafo 4 de la parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | وقد جاء في الفقرة ٤ من منطوق القرار ما يلي: |
El párrafo 4 de la parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | وقد جاء في الفقرة ٤ من منطوق القرار ما يلي: |
Los párrafos pertinentes de la parte dispositiva de esa resolución dicen lo siguiente: | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من منطوق القرار على ما يلي: |
Mi delegación acoge con beneplácito la referencia que hace el párrafo 21 de la parte dispositiva de la resolución a la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية. |
El proyecto de resolución revisado contenía la siguiente modificación: se añadió en la parte dispositiva un nuevo párrafo 7, cuyo texto era el siguiente: | UN | وورد في مشروع القرار المنقح التغيير التالي: أضيفت إلى منطوق القرار فقرة ٧ جديدة نصها كما يلي: |
El párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución no contiene ninguna sugerencia oculta o subversiva. | UN | إن الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار المعني لا تتضمن أية آثار خفية أو هدامة. |
Por 99 votos a favor contra ninguno y 68 abstenciones, se mantiene el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución F. | UN | احتفظ بالفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار واو بأغلبية ٩٩ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٦٨ عضوا عن التصويت. |
Sin embargo, tenemos opiniones distintas sobre algunos de los enunciados de la parte dispositiva. | UN | ولكن لنا وجهات نظر مختلفة إزاء بعض الصياغـــات في منطوق مشروع القرار. |
Se ha solicitado votación separada sobre el cuarto párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوق مشروع القرار. |
Por ese motivo, en el párrafo 20 de la parte dispositiva de su resolución 1995/89, la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas dispuso lo siguiente: | UN | ولهذا السبب ينص القرار ٨٩ الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في الفقرة ٢٠ من منطوقه على ما يلي: |
Se han solicitado votaciones separadas del quinto párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución C. | UN | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار جيم والفقرة ١ من منطوقه. |
El proyecto de resolución se compone de 17 párrafos del preámbulo y nueve párrafos de la parte dispositiva. | UN | ويتكـون مشـروع القـرار من ١٧ فقرة في ديباجته و ٩ فقرات في منطوقه. |
En los párrafos de la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: | UN | وبموجب فقرات المنطوق في هذا الجزء، قررت الجمعية العامة ما يلي: |
Además, se ha solicitado votación por separado del quinto párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | وفضــلا عن ذلك، طلب إجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
e) En el párrafo 5 de la parte dispositiva, después de las palabras " representación geográfica equitativa, prepare un informe " , el texto que decía: | UN | )ﻫ( في الفقرة ٥ من المنطوق استعيض بعد عبارة " التمثيل الجغرافي العادل " عن بقية الفقرة، التي كان نصها كما يلي: |
En los párrafos de la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: | UN | وتنصّ فقرات منطوق هذا الجزء من القرار على أن الجمعية العامة: |
Por lo tanto, en el párrafo de la parte dispositiva solicitamos que se adopten medidas al respecto. | UN | ولذلك، نطلب اتخاذ بعض الاجراءات في فقرة المنطوق. |
Dado que ello se ha tenido en cuenta en el nuevo párrafo de la parte dispositiva que acabamos de aprobar, quisiera saber qué ocurre con el párrafo 6 original. | UN | وبما أن الفقرة الجديدة من المنطوق التي اعتمدناها توا قد تكلفت بذلك، أود أن أعرف ماذا سيحدث للفقرة ٦ اﻷصلية. |
Párrafo 7 de la parte dispositiva, última línea: añádase al final: de conformidad con las disposiciones de la Convención | UN | الفقرة ٧ من المنطوق: يستعاض عن عبارة وفقا للاتفاقية ﺑ وفقا ﻷحكام الاتفاقية |
107. El representante de los Países Bajos propuso mantener el nuevo artículo A en la parte dispositiva del protocolo facultativo. | UN | ٧٠١- واقترح ممثل هولندا اﻹبقاء على المادة الجديدة " ألف " في الجزء الخاص بالمنطوق من البروتوكول الاختياري. |
7. Insértese un nuevo párrafo 5 de la parte dispositiva que diga lo siguiente: | UN | ٧ - تضاف فقرة جديدة الى المنطوق برقم ٥، نصها كما يلي: |
Consiste en incluir un nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva después del actual párrafo 5 de la parte dispositiva. | UN | والتعديل هو إدراج فقرة جديدة في المنطوق تحت رقم ٦، بعد الفقرة ٥ من المنطوق. |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante del Ecuador revisó oralmente el párrafo 3 de la parte dispositiva, en el que sustituyó la palabra " satisfacción " por la palabra " reconocimiento " . | UN | ٦ - وقام ممثل إكوادور، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيح الفقرة ٣ من المنطوق شفويا وذلك بالاستعاضة عن لفظة " ارتياحها " بلفظة " تقديرها " . |
Si bien se menciona en éste que " la prohibición de ensayos nucleares es un paso significativo en el proceso para lograr el desarme nuclear " , en la parte dispositiva no existe un compromiso en el tiempo en el mismo sentido. | UN | ومع أنها تذكر أن وضع حد لجميع هذه التفجيرات النووية سيشكل بالتالي خطوة معقولة في سبيل القيام بعملية منهجية لتحقيق نزع السلاح النووي، فإن المنطوق لا يحدد إطاراً زمنياً لتحقيق هذا الهدف. |