Para el Gobierno de la Primera Ministra Benazir Bhutto, es de vital importancia poner fin a ese sufrimiento humano. | UN | إن وقف هـــذه المعاناة اﻹنسانيـــة أمر له أهميـــة حاسمـــة فـــي نظر حكومـــة رئيسة الوزراء بناظير بوتـــو. |
También desearía aprovechar la oportunidad para instar al pueblo del Pakistán a que contribuya generosamente al Fondo de Socorro de la Primera Ministra para Bosnia y Herzegovina. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك. |
Esto lo afirmó Mohammad Ali Jinnah en 1947 y la Primera Ministra Benazir Bhutto en 1994. | UN | يصدق ذلك على محمد علي جناح في ١٩٤٧، كما يصدق على رئيسة الوزراء بنظير بوتو في ١٩٩٤. |
Como pudieron constatar los Miembros, cuando la Primera Ministra de Islandia habló aquí esta semana, el Gobierno islandés está dirigido ahora por una mujer. | UN | ومثلما رأى الأعضاء بأم العين عندما تكلمت رئيسة وزراء أيسلندا هنا في هذا الأسبوع، فإن حكومة أيسلندا ترأسها الآن امرأة. |
También quisiera dar una especial bienvenida a la Primera Ministra Bhutto y a la Primera Ministra Brundtland. | UN | واسمحوا لي أن أرحب بصفة خاصة برئيسة الوزراء بوتو ورئيسة الوزراء بروندتلاند. |
la Primera Ministra Bhutto ha recalcado que es imperativo que en la esfera del control demográ-fico se coordinen las estrategias mundiales y los planes nacionales. | UN | لقد أكدت رئيسة الوزراء بوتو أنه في مجال تنظيم السكان من الضروري وجود توافق بين الاستراتيجيات العالمية والخطط الوطنية. |
la Primera Ministra Brundtland fue la primera Jefa de Estado que anunció que viajaría a El Cairo. | UN | وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة. |
la Primera Ministra Bhutto ha demostrado por su valor y su capacidad de dirección lo que el poder de decisión significa para una mujer y para sus hijos. | UN | وقد أظهرت رئيسة الوزراء بوتو بشجاعتها وزعامتها ما الذي تعنيه سلطة اتخاذ القرار بالنسبة للمرأة وﻷطفالها. |
El Gobierno del Pakistán, bajo la dirección de la Primera Ministra Benazir Bhutto, concede prioridad a los problemas de la juventud. | UN | وتولي حكومة باكستان بقيادة رئيسة الوزراء بناظير بوتو اﻷولوية لمشاكل الشباب. |
la Primera Ministra Brundtland fue la primera Jefa de Estado que anunció que viajaría a El Cairo. | UN | وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة. |
la Primera Ministra Bhutto ha demostrado por su valor y su capacidad de dirección lo que el poder de decisión significa para una mujer y para sus hijos. | UN | وقد أظهرت رئيسة الوزراء بوتو بشجاعتها وزعامتها ما الذي تعنيه سلطة اتخاذ القرار بالنسبة للمرأة وﻷطفالها. |
El nuevo gobierno, que representaba un cierto grado de continuidad con el gobierno saliente de la Primera Ministra Claudette Werleigh, tuvo que abordar de inmediato una serie de problemas fundamentales no resueltos. | UN | وقد طلب إلى الحكومة الجديدة، التي تمثل قدرا معينا من الاستمرارية لحكومة رئيسة الوزراء كلوديت ويرلي المنتهية ولايتها، أن تتصدى على الفور لعدد من المشاكل المعلقة واﻷساسية. |
Esperamos, no obstante, que surja una respuesta positiva de la propuesta del Primer Ministro Rao a la Primera Ministra Bhutto a fin de debatir un futuro libre de armas nucleares para nuestros países. | UN | ونأمل، مع ذلك، أن يَصدر رد إيجابي عن رئيس الوزراء السيد راو على مقترح رئيسة الوزراء السيدة بوتو بمناقشة إمكانية الاعداد لمستقبل خال من اﻷسلحة النووية في بلدينا. |
El líder de la oposición en la legislatura es también una mujer y la Primera Ministra ha seleccionado a mujeres para los puestos de Presidente y Vicepresidente de la Legislatura. | UN | وانضم إلى رئيسة الوزراء في السلطة التشريعية زعيمة المعارضة. كما انتخبت امرأة رئيسة للسلطة التشريعية ونائبة لها. |
la Primera Ministra y Ministra de Asuntos de la Mujer, Honorable Jenny Shipley, ha expresado lo siguiente respecto de la encuesta: | UN | وتقول رئيسة الوزراء ووزيرة شؤون المرأة، جيني شيبلي، عن الدراسة الاستقصائية: |
• la Primera Ministra ha conservado la función de velar por la cartera de asuntos de la mujer. | UN | • تحتفظ رئيسة الوزراء بحقيبة شؤون المرأة. |
Como ha señalado la Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto: | UN | وكمــــا قالت رئيسة وزراء باكستان السيدة المحترمة بناظير بوتو: |
la Primera Ministra del Pakistán, Sra. Benazir Bhutto, fue una participante destacada en la Conferencia de El Cairo. | UN | وكانت رئيسة وزراء باكستان، السيدة بنظير بوتو من المشاركين المرموقين في مؤتمر القاهرة. |
El último acto de la visita fueron las conversaciones mantenidas con la Primera Ministra del Pakistán, Sra. Benazir Bhutto. | UN | واختتم زيارته بإجراء مناقشات مع السيدة بنازير بوتو، رئيسة وزراء باكستان. |
En 2000 se nombró la Primera Ministra de Relaciones Exteriores. | UN | وفي عام 2000 عُيِّنت أول وزيرة للخارجية. |
la Primera Ministra en funciones me ha ofrecido un trabajo hoy. | Open Subtitles | عرضت نائب رئيس مجلس الوزراء لي على وظيفة اليوم. |
Discurso de la Primera Ministra de la República de Trinidad y Tabago, Sra. Kamla Persad-Bissessar, MP | UN | خطاب السيدة كاملا بيرساد - بيسيسار، عضو البرلمان ورئيسة وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو |
Hoy día, Bangladesh se encuentra enfrascado en enormes transformaciones ambientales bajo el dinámico liderazgo la Primera Ministra Begum Khaleda Zia. | UN | واليوم، تقف بنغلاديش في خضم تحولات مجتمعية هائلة في ظل القيادة الديناميكية لرئيسة الوزراء البيجوم خالدة ضياء. |