la República Árabe Siria solicita que su posición con respecto a todo lo dicho quede reflejada ampliamente en las actas de la sesión. | UN | وأنهى كلمته قائلا إن الجمهورية العربية السورية تطلب أن يتم في محاضر الجلسة إدراج بيان كامل بموقفها بشأن هذه المسائل. |
Actualmente se están estudiando planes para crear una bolsa en el Líbano y otra en la República Árabe Siria. | UN | ويجري النظر حاليا في خطط ﻹنشاء سوق أوراق مالية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
En la República Árabe Siria dos funcionarios fueron detenidos y posteriormente liberados. | UN | وقد اعتقـــل موظفان ثم أطلق سراحهما في الجمهورية العربية السورية. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba, Argelia, la República Árabe Siria y Chile. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من كــوبا والجزائر والجمهورية العربية السورية وشيلي. |
Por su parte, la República Árabe Siria condena categóricamente el terrorismo internacional en todas sus formas y considera que carece de justificación. | UN | أما الجمهورية العربية السورية فإنها تدين إدانة قاطعة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ولا يسعها أن تجد له أي مبرر. |
En la República Árabe Siria la tasa de desempleo también fue elevada pero menor que las estimadas para Egipto y Jordania. | UN | كذلك عانت الجمهورية العربية السورية من ارتفاع البطالة، وإن كانت معدلاتها أقل من المعدلات المقدرة بالنسبة لﻷردن ومصر. |
No se informó de ninguna incursión en Jordania, el Líbano o la República Árabe Siria. | UN | ولم تذكر التقارير أي اقتحامات في اﻷردن أو لبنان أو الجمهورية العربية السورية. |
El representante de la República Árabe Siria propone una enmienda oral al texto. | UN | واقترح ممثل الجمهورية العربية السورية شفويا إدخال تعديل على نص المشروع. |
A finales de 2000 también era perceptible un cambio de dirección en la política de la República Árabe Siria. | UN | ولوحظ أيضا حدوث تغير في اتجاه السياسة العامة في الجمهورية العربية السورية في أواخر عام 2000. |
Los observadores de la República Árabe Siria y del Líbano formularon también declaraciones. | UN | وأدلى كذلك المراقبان عن كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين. |
El representante de la República Árabe Siria plantea una cuestión de orden. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار نقطة نظام. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Árabe Siria | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من ممثل الجمهورية العربية السورية |
Desde entonces, Israel ha intentado por diversos medios reconciliarse con la República Árabe Siria. | UN | ومنذ ذلك الحين، حاولت إسرائيل بجميع الوسائل التصالح مع الجمهورية العربية السورية. |
Sírvanse indicar claramente los preparativos de actos terroristas que la ley de la República Árabe Siria haya tipificado como delito. | UN | ويرجى أيضا بيان أنواع الأعمال التي تمهد لعمل من أعمال الإرهاب التي يجرمها قانون الجمهورية العربية السورية. |
Informe complementario de la República Árabe Siria | UN | تقرير تكميلي من الجمهورية العربية السورية |
Tiene ahora la palabra el distinguido Embajador Salloum de la República Árabe Siria. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير سلوم. |
Atendiendo a la propuesta del Presidente, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, Egipto y Cuba. | UN | بناء على اقتراح قدمه الرئيس، أدلى ببيانات ممثل كل من الجمهورية العربية السورية ومصر وكوبا. |
El Comité Especial desea expresar su profundo agradecimiento a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria por la cooperación que recibió. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها العميق لما أبدته حكومات كل من مصر والأردن والجمهورية العربية السورية من تعاون. |
Egipto, Jordania, Omán y la República Árabe Siria han reducido significativamente sus pagos del servicio de la deuda externa. | UN | فالأردن والجمهورية العربية السورية وعمان ومصر قلّصت إلى حد كبير من مدفوعاتها المتصلة بخدمة الدين الخارجي. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen Zimbabwe, la República Árabe Siria, Colombia, el Pakistán, Belarús, el Togo y Uganda. | UN | أدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من زمبابوي والجمهورية العربية السورية وكولومبيا وباكستان وبيلاروس وتوغو وأوغندا. |
Oficina de la República Árabe Siria | UN | المكتب الميداني بالجمهورية العربية السورية |
Actividades de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria | UN | الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
También agradece a los Gobiernos de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria por haber prestado asistencia a los refugiados palestinos durante más de cinco decenios. | UN | وأعربت أيضا عن التقدير لحكومات الأردن وسوريا ولبنان لما تقدمه من مساعدات إلى اللاجئين الفلسطينيين لأكثر من خمسة عقود. |
En relación con la resolución 1701 (2006), que ordena que se ponga fin a las hostilidades en el sur del Líbano, no guarda ninguna relación con la República Árabe Siria, puesto que se refiere a una cuestión entre Israel y el Líbano. | UN | أما القرار 1701 والذي ينص على وقف الأعمال العدائية في جنوب لبنان، فلا علاقة لسوريا به، بل هو شأن بين إسرائيل ولبنان. |
Las relaciones del Líbano con la República Árabe Siria no llegarán a su fin con la partida del ejército sirio del Líbano, sino que continuarán como antes de su llegada y como han seguido durante su actual despliegue. | UN | وإن علاقة لبنان بسوريا لن تخرج مع خروج جيشها من لبنان لأنها قائمة قبله وخلال انتشاره الحالي وبعد خروجه. |
Tiene ahora la palabra el representante de la República Árabe Siria, Sr. Hussein Ali. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجهورية العربية السورية الموقر، السيد حسين علي. |
Los Gobiernos del Líbano y de la República Árabe Siria me han asegurado que no es así. | UN | وأكدت لي حكومتا لبنان وسورية أن هذا الأمر غير صحيح. |
la República Árabe Siria nunca ocupó territorios de otro país ni atacó jamás a un país vecino. | UN | فالجمهورية العربية السورية لم تحتل قط أراضي بلد آخر، كما ولم تهاجم أي بلد مجاور. |
Los sirios del Golán ocupado podían telefonear a la República Árabe Siria, pero en el otro sentido la conexión no era posible. | UN | فبإمكان السوريين من الجولان المحتل الاتصال بجمهورية سوريا العربية لكن العكس غير صحيح. |
Más de 17.000 sirios se encuentran agrupados en cinco aldeas próximas a las fronteras de la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | ويوجد أكثر من 000 17 سوري متجمعين في خمس قرى قريبة من حدود الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Hay un total de 18 organizaciones no gubernamentales internacionales autorizadas para trabajar en la República Árabe Siria. | UN | 43 - ويبلغ عدد المنظمات غير الحكومية الدولية المأذون لها بالعمل في سوريةالجمهورية العربية السورية ما مجموعه 18 منظمة. |
la República Árabe Siria proyecta presentar enmiendas a las resoluciones del Consejo Económico y Social sobre la cuestión. | UN | وقال إن بلده ينوي اقتراح تعديلات على قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Situación de los derechos humanos en Libia, Malí, la República Árabe Siria, la República Centroafricana y Sudán del Sur | UN | حالات حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبيا ومالي وجنوب السودان والجهورية العربية السورية |