la Secretaria de la Comisión y el representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas. | UN | ورد على اﻷسئلة الموجهة أمين اللجنة وممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
la Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Cuando se presentó el proyecto de resolución revisado en la 48ª sesión, la Secretaria de la Comisión leyó las correcciones técnicas introducidas en el texto. | UN | وقال إنه حينما عرض مشروع القرار المنقح في الجلسة ٤٨، تلت أمينة اللجنة التصويبات التقنية التي أجريت على النص. |
El Presidente invita a la Secretaria de la Comisión a que responda a la pregunta del representante de Cuba en relación con los párrafos 2 y 6 del proyecto de resolución. | UN | ودعا أمينة اللجنة الى اﻹجابة عن سؤال طرحه ممثل كوبا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٦ من مشروع القرار. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Noruega su declaración y las cordiales palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة الدولة للشؤون الخارجية للنرويج على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ. |
También damos la bienvenida a la Secretaria de Estado de Noruega y tomamos nota de su importante declaración. | UN | ونرحب أيضا، سيادة الرئيس، بوجود وزيرة الدولة للنرويج بيننا، ونحيط علماً ببيانها الهام. |
Yo era la Secretaria de tu padre, así que fuimos bastante cercanos. | Open Subtitles | لقد كنت سكرتيرة والدك لذا فقد كنا قريبين من بعضنا |
la Secretaria de la Comisión lee las revisiones hechas oralmente en el momento de la presentación. | UN | وتلا أمين اللجنة تنقيحات أجريت في مشروع القرار أثناء عرضه. |
la Secretaria de la Comisión da lectura a las correcciones al proyecto de resolución. | UN | تلا أمين اللجنة تصويبات على مشروع القرار. |
la Secretaria de la Comisión da lectura a una corrección al proyecto de resolución. | UN | تلا أمين اللجنة تصويبا على مشروع القرار. |
la Secretaria de la Comisión da lectura a una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución revisado. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح. |
la Secretaria de la Comisión y la Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta formularon también sendas declaraciones. | UN | وأدلى ببيانين أيضاً كل من أمين اللجنة ورئيسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Doy entonces la palabra a la Secretaria de la Comisión para iniciar el proceso de votación. | UN | أعطي أمينة اللجنة الكلمة لإجراء التصويت. |
Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a dirigir la votación. | UN | أطلب إلى أمينة اللجنة القيام بعملية التصويت. |
Se ha solicitado una votación registrada del mismo, y por ello ofrezco la palabra a la Secretaria de la Comisión para que conduzca el procedimiento correspondiente. | UN | وقد طُلب أنه تصويت مسجل. وأرجو من أمينة اللجنة أنه التصويت. |
Tiene la palabra la Secretaria de la Comisión para dirigir la votación. | UN | أعطي الكلمة إلى أمينة اللجنة لإجراء التصويت. |
Mi delegación se ha visto también inspirada por la declaración de la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Noruega. | UN | ويستلهم وفدي كذلك البيان الذي ألْقته وزيرة الدولة للشؤون الخارجية للنرويج. |
Celebramos el nuevo impulso que dio la Secretaria de Estado Albright al proceso de paz entre Israel y los palestinos. | UN | ونرحب بقيام وزيرة الخارجية أولبرايت بحقن هذا الزخم الجديــد فــي عمليــة الســلام بيــن إسرائيل والفلسطينيين. |
Francia ha apoyado plenamente la gestión de la Secretaria de Estado estadounidense, quien visitó recientemente el Oriente Medio. | UN | لقد أيدت فرنسا بالكامل خطوة وزيرة الخارجية اﻷمريكية التي توجهت مؤخرا إلى الشرق اﻷوسط. |
El Comité había recomendado que se realizara un seguimiento de los progresos a ese respecto, y la Secretaria de Estado para la Justicia declaró que, desde la publicación del informe del Comité, se habían mejorado las celdas. | UN | وقد أوصت اللجنة المذكورة برصد التقدم، وذكرت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل أنه تم تحسين الزنزانات منذ صدور تقرير اللجنة. |
Si no hay ninguna observación sobre estos puntos, quisiera ahora dar la palabra a la Secretaria de la Primera Comisión para que informe a las delegaciones sobre algunas cuestiones relacionadas con los trabajos de la Comisión. | UN | وعند هذا المنعطف أود أن أعطى الكلمة لأمينة اللجنة الأولى لإبلاغ اللجنة بمسائل معينة تتصل بمداولاتنا. |
a la Secretaria de la Corte que notifique la presente decisión al Consejo de Seguridad. | UN | تأمر رئيسة قلم المحكمة بإخطار مجلس الأمن بهذا القرار. |
Asimismo, celebraron conversaciones el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores Qian Qichen y la Secretaria de Estado Madeleine Albright. | UN | وعقدت أيضا محادثات بين نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية كيان كيشين ووزيرة الخارجية مادلين أولبرايت. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en dicha lista que se pongan en contacto con la Secretaria de la Comisión (Sra. Kate Starr Newell, teléfono: 212-963-4248). | UN | ويرجــى مــن الوفود الراغبة في القيد في تلك القائمة الاتصال بأمينة اللجنة )السيدة كيت ستار نويل، هاتف |
Cuando desea plantear una cuestión, se comunica con la Secretaria de Estado para Asuntos de la Mujer, que es la Vicepresidenta. | UN | وهو حين يودّ أن يثير قضية، يتصل بأمين الدولة لشؤون المرأة، الذي هو نائب رئيس غامبيا. |
Tengo el agrado de conceder la palabra a la Secretaria de Estado de Asuntos Exteriores de Noruega, la Sra. Siri Bjerke. | UN | يسعدني أن أُعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية النرويج، السيدة سيري بييركه. |
También quisiera dar la bienvenida una vez más a la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Noruega, Su Excelencia Siri Bjerke. | UN | وأود الترحيب مرة أخرى، أيضا، بوزيرة الدولة للشؤون الخارجية في النرويج سعادة سيري بجيرك. |
la Secretaria de la Comisión responde a una pregunta formulada por el representante del Líbano. | UN | رد سكرتير اللجنة على سؤال طرحه ممثل لبنان. |
Era la Secretaria de Gottfried Vanger. | Open Subtitles | كانت السكرتيرة الخاصة بـِ (غاتفريد فانغر) |
Una Superintendenta de Competencia, Presidenta del Consejo Superior de Salud Pública, Presidenta y Vicepresidenta del Banco Central de Reserva y la Secretaria de Asuntos Legales y Legislativos de la Presidencia. | UN | وتشغل المرأة وظائف المشرفة على المنافسة، ورئيسة المجلس الأعلى للصحة العامة، ورئيسة ونائبة رئيس المصرف الاحتياطي المركزي، وأمينة الشؤون القانونية والتشريعية بمكتب الرئيس. |