:: Investigación de todos los delitos denunciados en Dili y 12 distritos llevada a cabo por la UNMIT | UN | :: قيام البعثة بالتحقيق في جميع القضايا الجنائية المبلغ عنها في ديلي و 12 مقاطعة |
la UNMIT ha procurado utilizar especialistas nacionales en el cumplimiento de su mandato. | UN | بذلت البعثة جهودا من أجل استخدام الخبرات الوطنية في تنفيذ ولايتها. |
La Comisión señaló también que al planificar la plantilla de la UNMIT deberían haberse tenido en cuenta varias circunstancias especiales. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه كان ينبغي مراعاة عدد من الظروف الخاصة في تخطيط ملاك موظفي البعثة. |
Así pues, este tema sigue siendo preocupante, ya que el mandato de la policía de la UNMIT se ha ejecutado en un entorno de vacío jurídico. | UN | ونتيجة لذلك، ما زالت هذه تعتبر قضية تدعو إلى القلق حيث أن تنفيذ ولاية شرطة البعثة قد تم فعليا في فراغ قانوني. |
La fuerza internacional de seguridad brinda protección estática a las instalaciones convenidas de la UNMIT y presta asistencia a la policía de la Misión en el mantenimiento de la seguridad pública. | UN | وتوفر قوة الأمن الدولية الحماية الثابتة لمباني البعثة المتفق عليها، وتساعد الشرطة التابعة للبعثة على حفظ الأمن العام. |
El comité directivo encargado del presupuesto supervisó cuidadosamente la formulación del presupuesto de la UNMIT, que refleja sistemáticamente las operaciones efectivamente realizadas. | UN | وفي ظل الرقابة اليقظة من جانب اللجنة التوجيهية للميزانية، فقد أصبحت العمليات الفعلية تراعى دوما عند وضع ميزانية البعثة. |
la UNMIT prestó asesoramiento técnico al Gobierno en los procesos de redacción y consulta relacionados con esas leyes. | UN | وقدمت البعثة المشورة الفنية للحكومة خلال عمليات الصياغة والتشاور التي انتهت إلى سن هذه القوانين. |
Además, la UNMIT apoyará un importante parque automotor compuesto de 879 vehículos, utilizando para ello un taller en Dili y cuatro talleres en las regiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتعهد البعثة أيضاً أسطولاً ضخماً من 879 مركبة عن طريق ورشة واحدة في ديلي وأربع ورشات في المناطق. |
Si bien hay un acuerdo general respecto de que la UNMIT debe permanecer hasta 2012, preparar el futuro para después del 2012 es fundamental. | UN | وعلى الرغم من وجود اتفاق عام على أن تبقى البعثة قائمة حتى 2012، فسيكون الإعداد للمستقبل بعد 2012 أمرا أساسيا. |
:: Firma del acuerdo técnico concertado por las Naciones Unidas y el Gobierno de Australia sobre la cooperación con la UNMIT y asistencia a la Misión | UN | :: توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا فيما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها |
Esto complementará el mandato de la UNMIT en materia de elecciones. | UN | وسيكمل ذلك ولاية البعثة فيما يتعلق بالانتخابات. |
Los documentos utilizados por la Comisión en su examen de la financiación de la UNMIT se enumeran al final del presente informe. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة أثناء نظرها في تمويل البعثة. |
Necesita trabajos sustanciales de reacondicionamiento y construcción para satisfacer las necesidades adicionales de personal de la UNMIT. | UN | أعمال تجديد كبرى وتشييد جديد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بموظفي البعثة. |
la UNMIT ha entablado negociaciones para obtener otras instalaciones en lugar de las actuales. | UN | ودخلت البعثة في مفاوضات معها للحصول على مبان بديلة. |
Los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIT se enumeran al final del presente informe. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعملتها اللجنة عند نظرها في تمويل تلك البعثة. |
Reuniones convocadas por la Presidencia, el asesor de la UNMIT en materia de gobernanza o la Copresidencia | UN | يتولى الرئيس، مستشار البعثة لشؤون الحكم، أو الرئيس المتشارك، الدعوة إلى عقد الاجتماعات |
la UNMIT supervisó periódicamente las actuaciones judiciales y prestó los servicios de seguridad necesarios. | UN | ورصدت البعثة بصفة منتظمة الإجراءات القضائية، ووفرت الأمن حسب الحاجة. |
Australia también estudia actualmente la posibilidad de prestar apoyo logístico multifuncional a la UNMIT en virtud de acuerdos de carta de asistencia. | UN | كما أن أستراليا تبحث حاليا مسألة توفير المزيد من الدعم اللوجستي المتعدد الأغراض للبعثة بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |
Habida cuenta de que la Misión continúa desplegando sus efectivos, la distribución de los recursos humanos propuestos para la UNMIT se ha presentado por unidades de organización y no por componentes de marcos. | UN | ونظرا لمواصلة نشر البعثة، عُرض تبرير الموارد البشرية المقترحة للبعثة حسب الوحدات التنظيمية وليس حسب عناصر الأطر. |
la UNMIT había detectado discrepancias y las había corregido. Gestión de las existencias | UN | وقد حددت بعثة الأمم المتحدة في تيمور ليشتي الفروق المبينة وصححتها. |
Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la Seguridad y el Estado de Derecho de la UNMIT | UN | نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون المعني بالبعثة |
Esos organismos reembolsan a la UNMIT por medio de un mecanismo de facturación entre entidades que existe actualmente. | UN | وتسدد الوكالات للبعثة المبالغ المستحقة لها عن طريق ترتيب ثابت موجود حاليا لدفع الفواتير فيما بين الوكالات والبعثة. |
Anexo II Resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal de la UNMIT para el período 2009/2010 | UN | موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتى للفترة 2009/2010 |
Todo el equipo de las Naciones Unidas en el país y las oficinas administrativas de la UNMIT | UN | كل إدارة فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
El Gobierno y las Naciones Unidas también continuaron debatiendo la cuestión de la participación de las Naciones Unidas en Timor-Leste tras la retirada de la UNMIT. | UN | 54 - وواصلت الحكومة والأمم المتحدة كذلك مناقشة مسألة أنشطة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي في مرحلة ما بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة المتكاملة. |