ويكيبيديا

    "las armas de fuego" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة النارية
        
    • بالأسلحة النارية
        
    • للأسلحة النارية
        
    • والأسلحة النارية
        
    • سلاح ناري
        
    • السلاح الناري
        
    • تداول اﻷسلحة النارية
        
    • من اﻷسلحة النارية
        
    • أسلحة نارية
        
    • البارود
        
    • هذه اﻷسلحة النارية
        
    • فإن جميع الأسلحة
        
    • الأسلحه
        
    • المشروع باﻷسلحة
        
    Además, en las leyes federales no todas las armas de fuego reciben el mismo tratamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تعامل جميع الأسلحة النارية المعاملة نفسها بموجب القانون الاتحادي.
    Respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego UN الدول الأطراف التي ردّت على الاستبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    La Ley sobre las armas de fuego también reglamenta los negocios con armas de fuego, que podrían incluir el corretaje. UN وينظم قانون الأسلحة النارية أيضا الأعمال التجارية التي تتناول الأسلحة النارية والتي يمكن أن تنطوي على سمسرة.
    Resulta sumamente preocupante la escasa participación en el Protocolo sobre las armas de fuego. UN ومما يدعو إلى القلق العميق انخفاض مستوى المشاركة في بروتوكول الأسلحة النارية.
    :: Ampliar el acceso a la información policial relativa a las armas de fuego. UN :: توسيع نطاق الحصول على معلومات وكالات إنفاذ القانون المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Solo cinco Estados han ratificado el Protocolo sobre las armas de fuego. UN ولم يصدِّق على بروتوكول الأسلحة النارية سوى خمس دول فقط.
    Se observa un bajo nivel de ratificación del Protocolo sobre las armas de fuego, ya que solo siete Estados lo han ratificado. UN ولا يزال مستوى التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية ضعيفا، إذ لم تصدّق على هذا الصك بالكامل سوى سبع دول.
    Creo que las armas de fuego deben permanecer en manos de especialistas. Open Subtitles أعتقد أن الأسلحة النارية يجب أن تبقى في أيدي المتخصصين.
    El recurso por la policía a las armas de fuego debe quedar regulado estrictamente con objeto de impedir que se atente contra el derecho a la vida y la seguridad de las personas. UN يجب وضع تنظيم دقيق لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة من أجل منع انتهاكات الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي.
    • Participación en los programas del Instituto de Estudios de Seguridad, para analizar la situación en lo relativo a las armas de fuego ilegales. UN المشاركة في برامج معهد الدراسات الأمنية من أجل تحليل حالة الأسلحة النارية غير القانونية.
    • Origen de las armas de fuego ilegales y los artefactos explosivos. UN مصادر الأسلحة النارية والأجهزة المتفجرة غير القانونية.
    En lo concerniente a las marcas, el proyecto de protocolo sobre las armas de fuego prevé disposiciones al respecto. UN وفيما يتعلق بالتوسيم، تجدر الإشارة إلى أن بروتوكول الأسلحة النارية المقترح يتضمن حكما يتعلق بالتوسيم.
    Debemos concertar un acuerdo para que se marquen las armas de fuego en el lugar de fabricación a fin de que se les pueda seguir el rastro. UN وعلينا أن نتوصل إلى اتفاق يقضي بتسجيل الأسلحة النارية من نقطة إنتاجها حتى يمكن تتبع خط سيرها.
    Informe del Secretario General sobre las medidas para controlar las armas de fuego a fin de combatir el tráfico ilícito de esas armas UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية الى تنظيم تداول الأسلحة النارية بغرض مكافحة الاتجار غير المشروع بها
    Asimismo se prohíbe el acceso a las armas de fuego a aquellos que ya han sido objeto de requerimientos judiciales en una causa por violencia doméstica. UN ويمنع استعمال الأسلحة النارية أيضا على الأشخاص الذين وجهت لهم أوامر زجرية بسبب العنف الأسري.
    En el caso de las armas de fuego, la escoria resultante no hace sino ayudar a garantizar que las piezas cortadas sean menos útiles para la reconstrucción. UN وفي حالة الأسلحة النارية يسهم هذا الخَبَث في التأكد فقط من أن الأجزاء المقطعة قليلة الفائدة بالنسبة لإعادة تجميعها.
    las armas de fuego antiguas y sus réplicas se definirán de conformidad con el derecho interno. UN ويتعين تعريف الأسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلدة وفقا للقانون الداخلي.
    iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricación, de conformidad con el artículo 8 del presente Protocolo; UN `3` دون وسم الأسلحة النارية بعلامات وقت صنعها، وفقا للمادة 8 من هذا البروتوكول.
    Señor... conoce bien las armas de fuego. Open Subtitles سيّدي، لديك معرفة شاملة بالأسلحة النارية.
    • Nuevo plan de estudios para el curso de investigación de las armas de fuego ilegales. UN وضع مقررات دراسية جديدة عن أعمال التحريات المتعلقة بالأسلحة النارية غير القانونية.
    • Capacitación de los policías en las técnicas de grabación de números de serie en las armas de fuego. UN تدريب أفراد الشرطة على طبع الأرقام المسلسلة للأسلحة النارية.
    Gobierno: Departamento del Tesoro, Oficina del Alcohol, el Tabaco y las armas de fuego UN الحكومة: وزارة الخزانة في الولايات المتحدة، مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية.
    las armas de fuego descritas en el artículo 1 de la Ley requieren una licencia de armas que otorga la policía local. UN الأسلحة النارية المبينة في المادة 1 من القانون يجوز حملها بعد الحصول من الشرطة المحلية على ترخيص بحمل سلاح ناري.
    Ecuador explicó que en su legislación no se hacía referencia a la marcación, sino a las especificaciones de las armas de fuego. UN وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري.
    Además, se trató la cuestión del estudio de las Naciones Unidas sobre la regulación de las armas de fuego. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى تناول الدراسة المستمرة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة لتنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    De esta forma, los mensajes relativos a las identificaciones de las armas de fuego podrán dirigirse a la oficina nacional de enlace interesada, lo que evitará las pérdidas de tiempo en que se incurre cuando los mensajes se envían a una dirección incorrecta. UN وبهذه الطريقة، يمكن توجيه الرسائل المتعلقة بالتحقق من اﻷسلحة النارية إلى المكتب المركزي الوطني المعني باﻷمر، وبذلك تتفادى كل مضيعة للوقت تترتب على توجيه الرسائل إلى جهات غير مختصة.
    Los ciudadanos particulares podrán entregar a las autoridades policiales las armas de fuego que posean sin licencia, en cuyo caso se les podrá eximir de posibles cargos por posesión ilícita. UN ويمكن للمواطنين العاديين أن يسلموا ما لديهم من أسلحة نارية غير مرخصة إلى سلطات الشرطة، ويجوز عندئذ إسقاط التهم المحتملة بشأن الحيازة غير المشروعة للأسلحة.
    Los europeos imitan la idea, adoptando y perfeccionando las armas de fuego. Open Subtitles تبنّى الأوروبيون الفكرة، يغتنمون ويتقنون أسلحة البارود.
    , y se hayan marcado o registrado las armas de fuego y municiones y se haya registrado también su forma de disposición. UN وتكون هذه اﻷسلحة النارية والذخيرة موسومة أو مسجلة ويسجل أيضا التخلص منها .
    Zimbabwe indicó que, dado que no fabricaba armas de fuego, todas las armas de fuego importadas debían ser marcadas en el país de origen. UN وذكرت زمبابوي أنه نظرا لأنها لا تصنع أسلحة نارية، فإن جميع الأسلحة النارية توسم بعلامات في بلد المصدر.
    Hay un período de gracia de 10 días para las armas de fuego. Open Subtitles إذا كانوا يعتمدون على قوه النيران و الأسلحه
    Teniendo presente el hecho fundamental de que la cooperación internacional y el desarrollo sostenible de los Estados deben llevarse a cabo libremente sin temor a la delincuencia y el hecho de que el tráfico ilícito internacional y la utilización de las armas de fuego con fines delictivos pueden mermar la seguridad de los Estados y poner en peligro el bienestar y el desarrollo social y económico de los pueblos, UN وإذ يضع في اعتباره أن التحرر من الخوف من الجريمة أمر أساسي للتعاون الدولي وللتنمية المستدامة للدول، وأن الاتجار الدولي غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية لهما أثر ضار في أمن كل دولة ويمثلان خطرا على رفاه الشعوب وعلى تنميتها الاجتماعية والاقتصادية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد