ويكيبيديا

    "las comisiones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجان الإقليمية
        
    • للجان الإقليمية
        
    • اللجان اﻻقليمية
        
    • واللجان الإقليمية
        
    • باللجان الإقليمية
        
    • للجان اﻻقليمية
        
    • من اللجان اﻹقليمية
        
    • لجان الأمم المتحدة الإقليمية
        
    • تضطلع بها اللجان اﻹقليمية
        
    • اللجان الاقتصادية الإقليمية
        
    • ولجانها الإقليمية
        
    • فإن اللجان اﻹقليمية
        
    • لجان إقليمية
        
    • باللجان اﻻقليمية
        
    • أوضاع اللجان اﻹقليمية
        
    Hace uso también de los análisis elaborados por las comisiones regionales al preparar proyectos, programas u operaciones regionales de emergencia. UN ويستفيد البرنامج أيضا من التحليل الذي تنتجه اللجان الإقليمية لدى إعداد المشاريع والبرامج أو عمليات الطوارئ الإقليمية.
    las comisiones regionales han indicado que han restablecido comités de publicaciones locales encargados de recomendar mecanismos para determinar la calidad. UN وأشارت اللجان الإقليمية إلى أنها أعادت تنشيط لجان المنشورات المحلية لتقدم توصيات بشأن الآليات اللازمة لتحديد الجودة.
    las comisiones regionales y otras instituciones regionales gozan de ventajas estratégicas para la realización de diversas funciones, entre ellas: UN وتتمتع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الأخرى بامتيازات استراتيجية في أداء عدد من الوظائف، منها:
    Mesa redonda con el Secretario General de la UNCTAD, Rubens Ricupero, y los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales UN فريق مناقشة مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية روبنز ريكوبيرو والأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية
    Así pues, en todas las regiones geográficas existe una demanda creciente de las actividades de cooperación técnica de las comisiones regionales. UN وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية.
    Informe de la CCAAP sobre la cooperación entre los departamentos pertinentes de la Sede y las comisiones regionales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    No obstante, ese progreso sembró dudas sobre la situación en el resto de las comisiones regionales, en particular en la CEPA. UN غير أن هذا التقدم أثار تساؤلات بشأن الحالة السائدة في اللجان الإقليمية الأخرى، لا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Asimismo, las comisiones regionales operan en ese ámbito porque esas tecnologías tienen repercusiones regionales importantes. UN فيما تشارك في هذا النشاط اللجان الإقليمية بسبب تطبيقاتها الإقليمية الهامة لهذه التكنولوجيات.
    La Oficina también inspeccionó la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York. UN وقد أجـرى المكتب أيضا مراجعة لحسابات مكتب اللجان الإقليمية في نيـويورك.
    En las comisiones regionales que recurrían a servicios de seguridad externos, están en curso o se han efectuado ya las modificaciones necesarias. UN وأضاف بالقول إن التغييرات الضرورية إما جارية أو أنها أُنجزت على مستوى اللجان الإقليمية التي تستعين بخدمات أمنية خارجية.
    Se prevé una mayor intensificación de la colaboración con las comisiones regionales. UN ومن المتوقع زيادة تعزيز التعاون مع اللجان الإقليمية في المستقبل.
    Se espera que la colaboración interregional entre las comisiones regionales aumente la efectividad y repercusión de los servicios que prestan. UN ومن المتوقع أن يسهم التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية في تعزيز فعالية وأثر الخدمات التي تقدمها.
    Sin duda, en otras comisiones se están aplicando enfoques similares e innovadores que podrían ser útiles para todas las comisiones regionales. UN وما لا شك فيه أن اللجان الأخرى تطبق نُهجا مبتكرة مشابهة يمكن أن تكون مفيدة لجميع اللجان الإقليمية.
    Cooperará estrechamente, cuando proceda, con las comisiones regionales y las instituciones de Bretton Woods. UN وسيتعاون على نحو وثيق، حسب الاقتضاء، مع اللجان الإقليمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Asimismo, la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York presidía el mencionado Grupo de Trabajo sobre organismos no residentes; UN كما يشارك مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك في رئاسة الفريق العامل المذكور أعلاه المعني بالوكالات غير المقيمة؛
    Asimismo, las comisiones regionales colaboran estrechamente en una serie de cuestiones para beneficiarse de las sinergias existentes y aumentarlas. UN كما تتعاون اللجان الإقليمية بصورة وثيقة بشأن عدد من المسائل للاستفادة من أوجه التآزر القائمة وتعزيزها.
    Coordinación y cooperación entre las comisiones regionales UN التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية
    Resumen de publicaciones de las comisiones regionales UN موجز المنشورات الصادرة عن اللجان الإقليمية
    las comisiones regionales pueden contribuir a los empeños de consolidación de la paz antes y después de los conflictos en este sentido. UN وفي هذا الصدد، يمكن للجان الإقليمية أن تساهم في الجهود التي تبذل في مجال بناء السلم قبل الصراع وبعده.
    las comisiones regionales deberán hacer una mayor contribución a la labor del Comité desde sus diferentes perspectivas regionales. UN وسوف تدعى اللجان اﻹقليمية الى المساهمة بقدر أكبر في عمل اللجنة من مناظيرها اﻹقليمية المختلفة.
    Basándose en las recomendaciones de esta reunión, el PNUMA y las comisiones regionales para Europa, África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe están estudiando una propuesta de proyecto. UN وبناءً على توصيات هذا الاجتماع، تجري حالياً مناقشة مشروع إقتراح بمشروع بين برنامج البيئة واللجان الإقليمية لأوروبا وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los asesores regionales se contratan con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية.
    Como se recordará, el Secretario General recomendó en ese documento que el Consejo emprendiera un examen general de las comisiones regionales. UN وجدير باﻹشارة أن اﻷمين العام قد أوصى في تلك الوثيقة بأن يشرع المجلس في استعراض عام للجان اﻹقليمية.
    A tal fin, debería recurrirse en mayor medida a las comisiones regionales, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ولهذا الغرض، ينبغي الاستفادة من اللجان اﻹقليمية على نحو أوفى، وفقا للولاية المنوطة بكل منها.
    Es esencial la cooperación entre todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como la colaboración con ONU-Energía. UN ويعد التعاون بين جميع لجان الأمم المتحدة الإقليمية مع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، أمرا ضروريا.
    Observó que las comisiones regionales económicas habían participado en la elaboración de las directrices relativas al MANUD y cumplían una función clara en el proceso. UN ولاحظ أن اللجان الاقتصادية الإقليمية شاركت في وضع مبادئ توجيهية بشأن إطار عمل المساعدة الإنمائية وأنها اضطلعت بدور واضح في العملية.
    Se ha tratado de lograr una participación más amplia de los organismos y de las comisiones regionales de las Naciones Unidas en las reuniones de expertos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وبذلت الجهود لكفالة الاشتراك على نطاق أوسع من جانب وكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية في أفرقة اللجنة.
    Además, los fuertes vínculos que mantenían las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las oficinas regionales de la OMS con los propios países en los que se ejecutaban programas contribuían a que la política se plasmara en acciones concretas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية تقيم صلات متينة مع البلدان المشتركة في البرنامج ذاتها وذلك يساعد على ترجمة السياسات إلى عمل.
    En general, las propuestas darían lugar a una reducción total de 27 puestos en cuatro de las comisiones regionales. UN وبوجه عام، فإن مآل الاقتراحات يتمثل في تخفيض ما مجموعه 27 وظيفة في أربع لجان إقليمية.
    Señaló que otros capítulos del plan de mediano plazo incluían también programas de energía, por ejemplo, los capítulos referentes a las comisiones regionales. UN وأشار إلى أن الفصول اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل شملت أيضا برامج للطاقة، مثال ذلك، الفصول المتعلقة باللجان اﻹقليمية.
    En las mencionadas resoluciones, ambos órganos piden el examen de las comisiones regionales con miras a fortalecer su eficacia como órganos orientados hacia la adopción de políticas y decisiones. UN ودعت الهيئتان في القرارين المذكورين إلى النظر في أوضاع اللجان اﻹقليمية بغية تعزيز وتحسين فعاليتها كهيئات عملية المنحى تهتم برسم السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد