ويكيبيديا

    "las consecuencias financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآثار المالية
        
    • بالآثار المالية
        
    • للآثار المالية
        
    • الأثر المالي
        
    • آثار مالية
        
    • الآثار المترتبة
        
    • التبعات المالية
        
    • والآثار المالية
        
    • العواقب المالية
        
    • النتائج المالية
        
    • الانعكاسات المالية
        
    • التأثير المالي
        
    • وآثارها المالية
        
    • الأحكام المالية
        
    • تتمثل اﻵثار المالية
        
    Se estimó que las consecuencias financieras ascenderían a 340.000 dólares por año. UN وقدرت الآثار المالية المترتبة عليه بمبلغ 000 340 دولار سنويا.
    También solicitaron que la información sobre las consecuencias financieras se facilitara lo antes posible. UN وطلبوا كذلك أن تتاح معلومات عن الآثار المالية في أقرب وقت ممكن.
    Como se indica en el informe de la Comisión, las consecuencias financieras ascenderían a 1,19 millones de dólares. UN وكما جاء في تقرير اللجنة، فإن الآثار المالية المترتبة على ذلك ستبلغ 1.19 مليون دولار.
    Las recomendaciones deben ser claras y escuetas, indicar prioridades y destacar las consecuencias financieras. UN وينبغي أن تكون التوصيات واضحة وموجزة، وأن تبين الأولويات وتعترف بالآثار المالية.
    Se pregunta si la recomendación No. 1 es definitiva o si hace falta tener en cuenta las consecuencias financieras. UN وتساءل عما إذا كانت التوصية رقم 1 نهائية أم أن الآثار المالية تحتاج إلى النظر فيها.
    las consecuencias financieras para las Naciones Unidas se estimaron en 228.701.000 dólares. UN وقدرت الآثار المالية بالنسبة للأمم المتحدة بمبلغ 228.701 مليون دولار.
    Habría que actualizar las consecuencias financieras previstas de estos cambios a fin de presentarlas a la Asamblea General cuando examine la cuestión. UN وينبغي استكمال الآثار المالية التي يتوقع أن تنتج عن تلك التغييرات، لعرضها على الجمعية العامة عند نظرها في المسألة.
    El informe tampoco ofrece indicación alguna sobre las consecuencias financieras de las iniciativas propuestas ni plazos definidos para su aplicación. UN ولا يتضمن التقرير أيضا إشارة إلى الآثار المالية المترتبة على المبادرات المقترحة أو جداول زمنية واضحة لتنفيذها.
    las consecuencias financieras previstas de estos cambios deberían ser actualizadas a fin de presentarlas a la Asamblea General cuando examine la cuestión. UN وينبغي استكمال الآثار المالية التي يتوقع أن تنتج عن تلك التغييرات، لعرضها على الجمعية العامة عند نظرها في المسألة.
    las consecuencias financieras a largo plazo de la ampliación es una cuestión compleja. UN وأشار إلى أن الآثار المالية الطويلة الأجل لعملية التوسّع مسألة معقّدة.
    las consecuencias financieras del multilingüismo en la escuela primaria han exacerbado aún más las discusiones ya existentes. UN وزادت الآثار المالية المترتبة على تعددية اللغات في المدرسة الابتدائية من تفاقم الجدالات القائمة.
    También se señaló a la atención de los participantes las consecuencias financieras de esa prórroga. UN وتم أيضاً لفت انتباه المشتركين إلى الآثار المالية لهذا التمديد.
    Además, tal vez deban estudiarse las consecuencias financieras de realizar éstos y otros trabajos. UN وقد تكون هناك حاجة أيضاً إلى النظر في الآثار المالية المترتبة على الاضطلاع بهذا العمل وغيره من الأعمال.
    Se señaló que toda decisión con respecto a la revisión del Manual incumbiría a la Asamblea General, que habría de tener en cuenta las consecuencias financieras. UN ولوحظ أن أي قرار بمراجعة الكُتيب يجب أن يُتخذ من قِبل الجمعية العامة، مع أخذ الآثار المالية المترتبة عليه في الاعتبار.
    las consecuencias financieras de esa aplicación se estiman en 25 ó 30 millones de dólares. UN وتقدر الآثار المالية لتنفيذ هذه التوصية بمبلغ يتراوح بين 25 مليون دولار و 30 مليون دولار.
    Nuevamente, la Asamblea General sería sencillamente un espectador pasivo e indefenso, sin ninguna función que desempeñar, excepto la de aceptar las consecuencias financieras de decisiones adoptadas arbitrariamente por el Consejo. UN وهنا أيضا تصبح الجمعية العامة مجرد متفرج سلبي لا حول له، وليس لها دور إلا أن تقبل بالآثار المالية المترتبة على قرارات اتخذها المجلس اعتباطيا.
    En la conclusión se resumen las consecuencias financieras de la aplicación de la estrategia. UN ويرد موجز للآثار المالية لتنفيذ الاستراتيجية في الخلاصة.
    Por consiguiente, las consecuencias financieras de los sueldos por encima del nivel de referencia de 115 eran prácticamente insignificantes. UN ومن هنا فإن الأثر المالي للمرتبات التي تزيد على الرقم النموذجي 115 ليس بذي شأن كبير.
    Las delegaciones tendrían así el tiempo necesario para estudiar todos los documentos y evaluar cuidadosamente las consecuencias financieras de las propuestas que ellos contienen. UN وهكذا سيتسع للوفود الوقت اللازم للاطلاع على جميع الوثائق وإجراء تقييم دقيق لما تنطوي عليه الاقتراحات من آثار مالية.
    Resumen de las consecuencias financieras de las propuestas del Secretario General relacionadas con puestos UN ملخص الآثار المترتبة من حيث الموارد على مقترحات الأمين العام بشأن الوظائف
    La empresa declaraba que no pagó primas en 1990 a causa de las consecuencias financieras de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN فقد أفادت الشركة أنها لم تدفع علاوات في عام 1990 بسبب التبعات المالية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Se señaló además que debían examinarse tanto los aspectos jurídicos como las consecuencias financieras de cualquier arreglo propuesto. UN وأشير كذلك إلى أنه ينبغي دراسة الجوانب القانونية والآثار المالية لأي ترتيبات مقترحة.
    Estas cláusulas prevén cómo se van a costear las consecuencias financieras del suceso, y cuál será el resultado por lo que hace a las obras del proyecto. UN وتنص هذه الأحكام على طريقة تحمُّل العواقب المالية للحدث وتحدد النتيجة التي يتمخض عنها ذلك فيما يخص المشروع المادي.
    Estas se vieron así forzadas a efectuar arreglos oficiales para que los Estados Miembros compartiesen las consecuencias financieras de los atrasos y a dar cuenta de ellos en sus estados financieros. UN وبناء على ذلك المطلوب من المؤسسات أن تضع ترتيبات رسمية تتقاسم وفقا لها الدول اﻷعضاء النتائج المالية المترتبة على المتأخرات وأن توضحها في البيانات المالية للمؤسسات.
    las consecuencias financieras de este cambio de categoría serán mínimas - aproximadamente 2.000 dólares por año, a partir de 2010. UN وستكون الانعكاسات المالية لهذه الترقية طفيفة حيث تقترب من 2000 دولار أمريكي سنوياً ابتداء من عام 2010.
    Estudio actuarial para determinar las consecuencias financieras del seguro médico después de la separación del servicio UN الدراسة الاكتوارية لتحديد التأثير المالي للتأمين الصحي لما بعد الخدمة
    No obstante, desearía tener más información sobre la composición, las funciones concretas y las consecuencias financieras de dicho mecanismo. UN ومع ذلك، يرغب الوفد في الحصول على مزيد من المعلومات عن تكوين هذه الآلية ومهامها المعينة وآثارها المالية.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بخصوص الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    Como se indica en los cuadros 27C.1 y 27.2 de ese informe, las consecuencias financieras de las medidas y recomendaciones del Secretario General relacionadas con la sección 27C serían una disminución de cuatro puestos del cuadro de servicios generales y un aumento de 2.263.700 dólares al pasar las estimaciones, de 43.090.300 dólares a 45.354.000 dólares. UN وكما هو مبين في الجدولين ٧٢ جيم - ١ و ٢٧ جيم - ٢، من ذلك التقرير، تتمثل اﻵثار المالية المترتبة على إجراءات وتوصيات اﻷمين العام فيما يتصل بالباب ٢٧ جيم، في تخفيض أربع وظائف من فئة الخدمات العامة وزيادة قدرها ٧٠٠ ٢٦٣ ٢ دولار، أي من ٣٠٠ ٠٩٠ ٤٣ إلى ٠٠٠ ٣٥٤ ٤٥ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد