ويكيبيديا

    "las escuelas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدارس وفي
        
    • والمدارس
        
    • المدارس و
        
    • المدارس وعن
        
    • المدارس ومؤسسات
        
    • المدارس وما
        
    • المدارس ومن
        
    • وفي المدارس
        
    • المدارس وإلى
        
    • المدارس وعلى
        
    • المدارس ودور
        
    • المدارس وكذلك
        
    • المدارس أو
        
    • المدارس والمؤسسات
        
    • المدارس ومراكز
        
    El FNUAP apoya programas en las escuelas y en otros diversos contextos para proporcionarles la información y la educación que necesitan. UN ويدعم الصندوق البرامج في المدارس وفي مجموعة متنوعة من الحالات الأخرى لتزويد الشبان بما يحتاجونه من معلومات وتثقيف.
    Ofrecer apoyo psicológico en las escuelas y otros contextos comunitarios puede ayudar a promover la salud mental de los niños. UN وقد يساعد تقديم الدعم النفسي الاجتماعي في المدارس وفي الأماكن المجتمعية الأخرى على تحسين الصحة العقلية للأطفال.
    En todas las escuelas y en los cursos de enseñanza de adultos deben incluirse programas de educación cívica. UN وينبغي إعداد برامج للتثقيف المدني في جميع المدارس وفي دورات تعليم الكبار.
    Debieran clausurarse las escuelas y los campamentos terroristas dirigidos por el Pakistán. UN إن على باكستان أن تغلق المعسكرات والمدارس اﻹرهابية التي تديرها.
    El Gobierno ha puesto también en marcha campañas de sensibilización pública con respecto al consumo de drogas en las escuelas y en la comunidad en general. UN وقامت الحكومة كذلك بحملات لتوعية الرأي العام فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات في المدارس وفي المجتمع على سعته.
    Están en curso los procesos de asistencia técnica y reforma estructural de las escuelas y de la Universidad de Pristina, con la asistencia del Banco Mundial. UN وتم، استمرار في تقديم المساعدة التقنية وإدخال الإصلاحات الهيكلية في المدارس وفي جامعة بريشتينا، بمساعدة البنك الدولي.
    El Comité observa asimismo con preocupación que, no obstante estar prohibidos, los castigos corporales se practican en las escuelas y otras instituciones. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن العقوبة البدنية تُستخدم في المدارس وفي غيرها من المؤسسات، على الرغم من حظرها.
    Varios estudios internacionales han llevado a la conclusión de que la escasez de maestras en las escuelas y la educación mixta son factores importantes de la situación. UN وخلصت عدة دراسات دولية إلى أن ندرة المعلمات في المدارس وفي التعليم المختلط تعتبر من العوامل المهمة المساهمة في ذلك.
    Por lo que se refiere a la cultura, se ha incorporado la enseñanza de los derechos humanos en el programa de estudios de las escuelas y de varias facultades universitarias. UN وأصبح مقرر حقوق الإنسان، على الصعيد الثقافي، من المقررات التي تدرس في المدارس وفي بعض الكليات الأكاديمية في الجامعات.
    Desde varios sectores se ha expresado preocupación por la discriminación en contra de las personas que tienen SIDA en las escuelas y los lugares de trabajo. UN وقد تم الإعراب عن شواغل من عدة جهات فيما يتصل بالتمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز في المدارس وفي أماكن العمل.
    Se cerraron las escuelas y establecimientos comerciales y la mayor parte de los residentes no fue a trabajar. UN وقد أغلقت المتاجر والمدارس واﻷعمال التجارية في القرى وامتنع معظم السكان عن الذهاب إلى أعمالهم.
    Se requiere un cambio en las familias, las escuelas y los medios de difusión. UN ويحتاج اﻷمر الى حدوث تغير في اﻷسر والمدارس ووسائط الاعلام.
    La incidencia del asma bronquial es del 12% en las escuelas y el 5% en la población general. UN تبلغ نسبة الإصابة بالربو الشعبي 12 في المائة في المدارس و 5 في المائة وسط عامة السكان.
    Destacó la importancia de la sensibilización en las escuelas y de las campañas de información en los medios de comunicación. UN ويُشدد على أهمية التوعية في المدارس وعن طريق الحملات الإعلامية في وسائل الإعلام.
    las escuelas y las instituciones de enseñanza de adultos organizan cursos de educación sexual y preparación de los futuros padres. UN ٥٥ - وتتولى المدارس ومؤسسات تعليم الكبار تنظيم دورات دراسية بشأن التثقيف الجنسي واﻹعداد للقيام بدور الوالدين.
    Los estudios preliminares indican que existe una conexión entre la mejor calidad de las escuelas y los efectos positivos como el aumento de ingresos y rentas de los trabajadores y las comunidades rurales. UN ثم إنه يتضح من بحوث أولية أن ثمة علاقة بين تحسين المدارس وما تحقق من نتائج إيجابية في أرباح وإيرادات العمال الريفيين وأبناء المجتمعات الريفية.
    Se han adoptado medidas en las escuelas y a través de los medios de comunicación para eliminar la fijación de estereotipos basados en el género. UN كما اتخذت تدابير في المدارس ومن خلال وسائط الإعلام للقضاء على التصوير النمطي للجنسين.
    También habría que organizar campañas de sensibilización en los medios de difusión, las escuelas y los lugares de trabajo. UN وينبغي شن حملات توعية عبر وسائط الاعلام وفي المدارس وأماكن العمل.
    La enseñanza de los derechos humanos se imparte en las escuelas y a la población adulta. UN ويُقَدﱠم التثقيف بحقوق اﻹنسان في المدارس وإلى السكان الراشدين.
    El Gobierno también ha puesto en marcha programas de fomento de la sensibilización acerca de los efectos del cambio climático en las escuelas y a todos los niveles de la comunidad. UN وتواصل الحكومة أيضاً تنفيذ برامج في المدارس وعلى جميع مستويات المجتمع المحلي لزيادة الوعي بآثار تغير المناخ.
    El ministerio continúa la reestructuración de las escuelas y jardines de infantes en todo el país, y tiene intención de abrir nuevos jardines de infantes. UN وتواصل الوزارة إعادة تنظيم المدارس ودور الحضانة في جميع أنحاء البلد، بغرض افتتاح دور حضانة جديدة.
    Un profesor de necesidades especiales ambulante está integrado en la vida de todas las escuelas y un psicólogo educativo de dedicación completa, junto con un funcionario de bienestar educativo, prestan servicio de orientación a los niños y servicio de base escolar. UN وهناك مدرس متجول معني بالاحتياجات الخاصة وهو جزء من الحياة المدرسية في جميع المدارس. وكذلك أخصائي نفسي تربوي متفرغ بالإضافة إلى موظف معني بالرفاه التعليمي يقدم إرشادات إلى الأطفال وخدمات في المدرسة.
    Los coordinadores de actividades abordaron dicho tema en las escuelas y en talleres de sensibilización orientados al público general. UN وتناول منشطون هذا الموضوع في المدارس أو في الأوساط العامة عن طريق تنظيم حملات توعية.
    Observa, además, que no está expresamente prohibido en las escuelas y establecimientos para niños. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن هذه العقوبة غير محظورة صراحة في المدارس والمؤسسات.
    Formación profesional en materia de tecnología para niñas de grupos marginados: las escuelas y los centros de aprendizaje como catalizadores UN توفير التدريب المهني ذي الصلة بالتكنولوجيا للفتيات المهمشات: المدارس ومراكز التعلم كحوافز مجتمعية على الحد من الفقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد