ويكيبيديا

    "las evaluaciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييمات
        
    • عمليات تقييم
        
    • وتقييمات
        
    • التقييمات التي أجراها
        
    • بتقييمات
        
    • تقييم كل من
        
    • بعمليات تقييم
        
    • التقييمات المتعلقة
        
    • لتقييمات
        
    • التقييمات التي جرت ضمن
        
    Además, se reforzó la idea de la ciencia como base racional para realizar valoraciones, entre otras, las evaluaciones del impacto ambiental. UN وعلاوة على ذلك، عززت العروض من دور العلم باعتباره الأساس السليم لإجراء التقييمات، بما فيها تقييمات الأثر البيئي.
    Serán importantes las vinculaciones regionales con evaluaciones de agua dulce y terrestres, así como con las evaluaciones del cambio climático. UN وسيكون من الضروري إقامة صلات إقليمية مع التقييمات المتعلقة بالمياه العذبة والأراضي، فضلاً عن تقييمات تغير المناخ.
    A partir de 2010 la cifra comprenderá todas las evaluaciones del UNICEF. UN وابتداء من عام 2010، سيشمل هذا الرقم جميع تقييمات اليونيسيف.
    En algunos casos, las evaluaciones del impacto ambiental no se tomaban con seriedad. UN وهناك حالات لا تؤخذ فيها عمليات تقييم الأثر البيئي بالجدية اللازمة.
    Se llevaría a cabo un examen a fondo del desempeño profesional del funcionario, lo que incluiría examinar su expediente y las evaluaciones del desempeño profesional. UN وسيجرى استعراض شامل لأداء الموظف، بما في ذلك دراسة ملفه الرسمي وتقييمات أدائه.
    :: Necesidad de procedimientos para informar, evaluar y supervisar las evaluaciones del impacto ambiental UN :: ضرورة تحديد إجراءات لتقديم التقارير بشأن تقييمات الأثر البيئي وتقييمها ورصدها
    Asimismo, el PNUMA fomenta el desarrollo y la utilización de evaluaciones de tecnología ambiental y mayores investigaciones y avances en las evaluaciones del ciclo vital. UN كما يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع واستخدام تقييمات التكنولوجيا البيئية واجراء مزيد من البحث والتطوير عن تقييم دورات الحياة.
    las evaluaciones del equipo de propiedad de los contingentes han sido poco precisas y algunos de los procedimientos contables y relativos a las adquisiciones, así como algunas de las prácticas seguidas para la contratación de personal, han dejado mucho que UN ولقد كانت تقييمات المعدات المملوكة للوحدات غير صحيحة، ولم تكن بعض إجراءات المشتريات والمحاسبة وممارسات التوظيف مثالية.
    iii) las evaluaciones del impacto ambiental debían servir de base para la adopción de medidas contra la conversión sin control de las tierras boscosas a otras actividades. UN ' ٣ ' أن تقييمات اﻵثار البيئية ينبغي أن تكون هي اﻷساس لﻹجراء المتخذ ضد تحويل أراضي الغابات ﻷغراض أخرى دونما رقابة.
    Entre ellas, se prestará especial atención a las evaluaciones del medio marino. UN ومن بين هذه المجالات، ستحظى مسألة تقييمات البيئة البحرية باهتمام خاص.
    Sobre la base de las evaluaciones del equipo, se están preparando estimaciones detalladas de los recursos necesarios. UN ويجري الآن إعداد الاحتياجات المفصلة من الموارد استنادا إلى تقييمات الفريق.
    Si bien las evaluaciones del programa del país son opcionales, ya se han llevado a cabo en varios países, y en el futuro serán más frecuentes. UN وبدأت تقييمات البرامج القطرية، بالرغم من أنها اختيارية، تجري في عدد من البلدان وبدأ عددها يتزايد.
    También se incluyeron sugerencias pertinentes en las evaluaciones del desempeño de los auditores residentes jefes. UN وضُمِّنت مقترحات متعلقة بذلك أيضا في تقييمات الأداء التي أعدها كبير مراجعي الحسابات المقيمين.
    En el año 2005, las oficinas regionales asumirán la responsabilidad plena de la realización de las evaluaciones del programa en el país. UN وبحلول عام 2005، سوف تضطلع المكاتب القطرية بالمسؤولية التامة عن إجراء تقييمات البرامج القطرية.
    las evaluaciones del PNUMA contribuyeron a los debates sobre temas ambientales celebrados por las autoridades nacionales e internacionales encargadas de establecer políticas. UN وقد تحسنت مناقشة القضايا البيئية فيما بين صانعي السياسات على المستويات الوطنية والدولية بفضل تقييمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El desarrollo sostenible debería, por tanto, atender a esos aspectos para determinar las evaluaciones del riesgo y las medidas más indicadas. UN ولذلك، لا بد من أن تتصدى التنمية المستدامة لهذه الجوانب لتحديد أنسب عمليات تقييم المخاطر وإجراءات التصدي لها.
    Debe incorporarse una perspectiva de género en todas las evaluaciones del impacto ambiental. UN وينبغي إدخال منظور نوع الجنس في صلب جميع عمليات تقييم اﻷثر البيئي.
    Otros procesos que podrían facilitar la integración son los PNA, el Marco de Acción de Hyogo y las evaluaciones del impacto ambiental. UN وتشمل العمليات الأخرى التي يمكن أن تيسر الإدماج برامج العمل الوطنية للتكيف، وإطار عمل هيوغو، وتقييمات الأثر البيئي.
    Sin embargo, en las evaluaciones del FNUDC se observó que, al no existir un seguimiento con los recursos suficientes, se generalizó la " fatiga para la planificación " y las comunidades perdieron interés en participar. UN غير أن التقييمات التي أجراها صندوق المشاريع الإنتاجية توصلت إلى أن عدم وجود موارد كافية للمتابعة يؤدي إلى نشوب ' إجهاد في مجال التخطيط` وإلى عزوف المجتمعات المحلية عن المشاركة.
    Respecto a las evaluaciones del MANUD: UN في ما يتعلق بتقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية:
    El Director General transmitirá también sin demora al Consejo Ejecutivo las evaluaciones del Estado Parte solicitante y del Estado Parte inspeccionado, así como las opiniones de otros Estados Partes que le hayan sido transmitidas con tal fin y las facilitará seguidamente a todos los Estados Partes.] UN كذلك يحيل المدير العام على جناح السرعة الى المجلس التنفيذي تقييم كل من الدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف موضع التفتيش، وكذلك اﻵراء التي قد تبديها الدول اﻷطراف اﻷخرى للمدير العام لهذا الغرض، ثم يوافي بها جميع الدول اﻷطراف.[
    También se sugirió que se podrían estudiar criterios de referencia para la evaluación del impacto del derecho al desarrollo, a semejanza de las evaluaciones del impacto ambiental, al concluir acuerdos comerciales y ambientales. UN كما أشير إلى أنه يمكن لدى إبرام اتفاقات تجارية وبيئية، النظر في مقاييس خاصة بعمليات تقييم آثار الحق في التنمية إلى جانب الخطوط الخاصة بعمليات تقييم الآثار البيئية.
    Las consultas regionales son un rasgo esencial de los preparativos de las evaluaciones del proyecto GEO. UN وتعتبر المشاورات الإقليمية إحدى السمات البالغة الأهمية في الإعداد لتقييمات التوقعات البيئية العالمية.
    No se resume aquí cada una de las evaluaciones del marco integrado. UN 8 - ولم يتم هنا تلخيص فرادى التقييمات التي جرت ضمن الإطار المتكامل للرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد