ويكيبيديا

    "las secciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفروع
        
    • الفرعين
        
    • الأقسام
        
    • بالجزأين
        
    • الأبواب
        
    • أقسام
        
    • الأجزاء
        
    • أبواب
        
    • الفرعان
        
    • البابين
        
    • فروع
        
    • الجزأين
        
    • أجزاء
        
    • قسمي
        
    • بالفرعين
        
    El trabajo de esas divisiones se describe en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويجري بيان عمل هذه الشعب في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    En las secciones A y B del anexo III se describen respectivamente las necesidades particulares de la Misión y sus variaciones. UN وترد هذه الاحتياجات وأوجه التباين التي تخص البعثة بالتحديد في الفرعين ألف وباء من المرفق الثالث، لهذا التقرير.
    En las secciones siguientes de presente informe se examinan los progresos realizados hacia el logro de esos objetivos. UN وهناك تقدم مطرد صوب تحقيق هذه الأهداف، كما يتضح في الأقسام التالية من هذا التقرير.
    - Sírvase aclarar con más detalle cuál es la legislación a la que se refieren las secciones I y II del informe. UN - - - رجاء شرح المقصود بالتشريع الوارد بالجزأين الأول والثاني من التقرير شرحا أكثر تفصيلا (تقرير مصر)
    Por consiguiente, la Comisión aprobó las sumas que se necesitaban en las secciones correspondientes del presupuesto por programas. UN ولذلك، شرعت اللجنة في اعتماد المبالغ المطلوبة، في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية.
    Los voluntarios trabajarán en las secciones de Finanzas, Servicios Generales, Servicios Técnicos y Comunicaciones. UN وسيعمل متطوعو اﻷمم المتحدة في أقسام المالية والخدمات العامة والخدمات التقنية والاتصالات.
    Por consiguiente, las secciones de este informe sobre las Islas Faroe y Groenlandia han sido preparadas por esas autoridades. UN وبناء عليه، قامت سلطات الحكم الذاتي بإعداد الأجزاء الواردة في هذا التقرير عن جزر فارو وغرينلاند.
    las secciones anteriores describen el modo en que se desempeña la función. UN وتصف الفروع السابقة الكيفية التي يجري بها أداء هذا الدور.
    En las secciones II a V infra se trata de esas cuestiones. UN ويتناول التقرير هذه المهام في الفروع الثاني إلى الخامس أدناه.
    Las actividades a tal fin son primordialmente, pero no exclusivamente, las enumeradas en las secciones 1, 2 y 3 del texto negociado por el CIND. UN واﻷنشطة المعنية هي في المقام اﻷول، وليس حصرا، اﻷنشطة المحددة في الفروع ١ و٢ و٣ من النص التفاوضي للجنة التفاوض الحكومية.
    Dichas respuestas figuran en las secciones II y III del presente informe. UN وترد هذه الردود في الفرعين الثاني والثالث من هذا التقرير.
    Esa información figura en las secciones III y IV del presente informe. UN وترد هذه المعلومات في الفرعين الثالث والرابع من هذا التقرير.
    A medida que se iban ultimando los inventarios exhaustivos, todas las secciones comenzaron o comenzarán a inventariar con carácter permanente. UN وقد تحولت جميع الأقسام المعنية إلى عمليات الجرد المتجددة أو ستتحول إليها بمجرد الانتهاء من الجرد الشامل.
    Estos productos se distribuyeron durante campañas de difusión llevadas a cabo por las secciones sustantivas o durante ceremonias especiales. UN وتم توزيع هذه المنتجات خلال الحملات الإعلامية التي اضطلعت بها الأقسام الفنية أو خلال الاحتفالات الخاصة.
    Se destacó la estructura de las directrices, divididas en las secciones I a IV, sobre cuestiones generales, y las secciones V y VI, sobre las categorías de fuentes específicas enumeradas en las partes II y III del anexo C del Convenio de Estocolmo. UN وقد تم لفت الانتباه إلى الهيكل الحالي للمبادئ التوجيهية، والتي تم تقسيمها إلى الأقسام من 1-4، والتي تتناول المسائل العامة؛ والقسمين 5 و6، واللذان يتناولان فئات المصادر المحددة الواردة بالجزأين الثاني والثالث من المرفق جيم لاتفاقية استكهولم.
    32. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001). UN 32 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار
    Por consiguiente, la Comisión aprobó las sumas que se necesitaban en las secciones correspondientes del presupuesto por programas. UN ولذلك، شرعت اللجنة في اعتماد المبالغ المطلوبة، في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية.
    En tales casos, las secciones de compras recurren a proveedores preseleccionados o conocidos para obtener los bienes y servicios solicitados. UN وفي هذه الحالات، تستعين أقسام المشتريات بموردين تم التحقق مسبقا من مؤهلاتهم، وذلك لشراء السلع والخدمات المطلوبة.
    Las respuestas recibidas constituyen la base de la exposición que figura en las secciones siguientes. UN وستكون الردود التي وصلت هي الأساس الذي ستستند إليه المناقشات في الأجزاء التالية.
    Si la Asamblea General aprobara las recomendaciones de la CAPI habría un aumento de 6.097.100 dólares en las secciones de gastos. UN وإذا أقرت الجمعية توصيات لجنة الخدمة المدنية، ستكون هناك زيادة قدرها ١٠٠ ٠٩٧ ٦ دولار في أبواب المصروفات.
    En las secciones III y VII del presente informe figura más información sobre esta labor. UN ويتضمن الفرعان الثالث والسابع من هذا التقرير مزيدا من المعلومات عن هذا العمل.
    La Comisión entra en detalles al respecto en sus observaciones correspondientes a las secciones 11 y 12 siguientes. UN وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة بمزيد من التفصيل في البابين 11 و 12 أدناه.
    En las secciones correspondientes del informe figuran observaciones adicionales sobre las recomendaciones anteriores. UN وترد في فروع التقرير ذات الصلة تعليقات أخرى على التوصيات السابقة.
    Se expresó la preocupación de que debería haber un enfoque equilibrado entre las secciones A y B del subprograma 1. UN كما أعرب عن القلق حول ضرورة اتباع مقاربة متوازنة بين الجزأين ألف وباء من البرنامج الفرعي 1.
    Los hospitales públicos utilizan las secciones de atención ambulatoria como unidades de emergencia improvisadas. UN وتحول المستشفيات العامة أجزاء من أقسامها الخارجية إلى وحدات لعلاج ضحايا الألغام.
    La UNMISS ya ha transferido 97 puestos de las secciones de Recursos Humanos y Finanzas al Centro Regional de Servicios. UN لقد نقلت البعثة بالفعل 97 وظيفة من قسمي شؤون الموارد البشرية والشؤون المالية إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    Coincide con las observaciones hechas por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea acerca las secciones C y D. UN وقال انه يوافق على التعليقات التي أبداها ممثل النمسا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالفرعين جيم ودال .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد