ويكيبيديا

    "las vacaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجازة
        
    • الإجازات
        
    • العطلة
        
    • العطلات
        
    • العطل
        
    • عطلة
        
    • بالإجازات
        
    • إجازة زيارة الوطن
        
    • والإجازات
        
    • اﻻجازات
        
    • اﻻجازة
        
    • والإجازة
        
    • الأجازة
        
    • بالإجازة
        
    • للإجازة
        
    El empleador informará al empleado de las fechas de las vacaciones por lo menos con un mes de antelación. UN ويجب على رب العمل إبلاغ الموظف بوقت حصوله على الإجازة قبل شهر على الأقل من الإجازة.
    Influencia del efecto de las vacaciones pero nososotros no nos hemos tirado encima, a diferencia de otros que conozco Open Subtitles تحت تأثير الإجازة الربيعية. ومُنذُ ذلِك الحينِ قَد تَركنَا ذلك ورائنـا، على خلاف شخص ما أَعرفُه.
    C146 - Convenio sobre las vacaciones anuales pagadas (gente de mar), 1976 UN الاتفاقية رقم 146 بشأن الإجازات السنوية مدفوعة الأجر للبحارة، 1976
    Puede sustituirse la totalidad de las vacaciones anuales por una compensación monetaria, con excepción de seis días, con el consentimiento escrito del trabajador. UN ويجوز الاستعاضة عن كامل مدة العطلة السنوية، ما عدا ستة أيام، بتقديم تعويض مالي بعد الحصول على موافقة العامل الخطية.
    Los niños cumplen esas tareas en forma temporal, sobre todo durante las vacaciones estivales. UN ويقوم اﻷطفال بأداء هذه اﻷعمال بصورة مؤقتة ولا سيما خلال العطلات الصيفية.
    La duración mínima de las vacaciones anuales es de 28 días naturales. UN ويبلغ الحد الأدنى من تعداد العطل السنوية 28 يوماً تقويمياً.
    Después de su primer año académico, regresó a Omán para pasar las vacaciones de verano con su familia. UN وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف.
    El Convenio sobre las vacaciones pagadas (de la gente de mar) 1936 (Nº 54); UN :: الاتفاقية الخاصة بالإجازات السنوية المأجورة، لعام 1936.
    Así las cosas no pudimos hacer volver a toda su tripulación de las vacaciones. Open Subtitles تحت الظروف الحالية ، لا يمكننا إستعادة جميع أفراد الطاقم من الإجازة
    Sabemos que lo mejor de la escuela secundaria son las vacaciones de verano. Open Subtitles كلانا يعرف أن أفضل جزء في المدرسة الثانوية هو الإجازة الصيفية
    las vacaciones tomadas con este objeto y en las condiciones que se indican en la presente regla se denominarán en lo sucesivo vacaciones en el país de origen. UN وسيشار فيما يلي إلى الإجازة التي تمنح لهذا الغرض بموجب الأحكام والشروط المحددة في هذه القاعدة باسم إجازة زيارة الوطن.
    El Grupo considera que no son resarcibles los gastos discrecionales, como los pagos para las vacaciones familiares después de la liberación de los detenidos. UN ويخلص الفريق إلى أن المصروفات التقديرية، مثل مدفوعات الإجازات الأسرية بعد إطلاق سراح المحتجزين، غير قابلة للتعويض.
    En general, las vacaciones se otorgan en el curso del año de servicio por el cual corresponde gozarlas y deben abarcar dos semanas consecutivas por lo menos. UN وتعطى الإجازات عامة خلال سنة الخدمة التي تكون فيها مستحقة وينبغي أن تشمل أسبوعين متتالين على الأقل.
    Mientras dure la relación laboral, las vacaciones pagadas no se pueden compensar con prestaciones en dinero u otro tipo de beneficios. UN ولا يمكن التعويض عن الإجازات المدفوعة الأجر، خلال فترة علاقات العمل، بواسطة إعانات مالية أو مزايا أخرى.
    Me paso el año entero en la una escuela de internos, y cuando regreso para las vacaciones ¡No están aquí! Open Subtitles لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا
    Pero tú tenías eso con tu madre y luego las vacaciones en Branson, así que... Open Subtitles لَكنَّ، كَانَ لديكَ ذلك الشيءِ مَع أمِّكَ وبعد ذلك العطلة في برانسن، لذا000
    Hablando de eso van a llegar dos botes cargados durante las vacaciones. Open Subtitles بالتحدث عن هذا، لقد أحضرت حزمتين من أجل بدأ العطلة
    El constante ir y venir, las vacaciones compartidas, no sabiendo nunca dónde estaba nuestro hogar. Open Subtitles السفر المستمر ذهاباً واياباً ,تقسيم العطلات لم اعلم ابداً اى مكان ادعوه بالمنزل
    Además, se facilitó a los alumnos con discapacidades graves jornadas escolares más largas y clases durante las vacaciones escolares ordinarias. UN وفضلاً عن ذلك، توفر للتلاميذ الذين يعانون من أشكال عجز حادة أيام دراسية ودروس أطول خلال العطل المدرسية العادية.
    Después de su primer año académico, regresó a Omán para pasar las vacaciones de verano con su familia. UN وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف.
    Metodología para la valuación de las vacaciones anuales UN منهجية التقييم فيما يتعلق بالإجازات السنوية
    80% de la tarifa completa en clase económica únicamente para las vacaciones en el lugar de origen, en lugar de todos los derechos. UN ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن فقط بدلا من جميع الاستحقاقات.
    Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones se establecen en los capítulos VI y VII del Código de Trabajo. UN وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات مدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل.
    las vacaciones para niños de la región más amplia que comprende a Chernobyl han entrañado un gasto de cerca de 16 millones de dólares. UN وتكلفت اﻹجازات التي قام بها أطفال من المنطقة اﻷوسع التي تأثرت بحادثة تشيرنوبيل نحو ١٦ مليون دولار.
    Salvo en caso excepcional, queda prohibido aplazar de un año a otro las vacaciones anuales, sea en su totalidad, sea en parte. " UN وفيما عدا الحالات الاستثنائية، يُحظر ترحيل اﻹجازة السنوية أو جزء منها من سنة إلى أخرى.
    El descanso, el disfrute del tiempo libre, la limitación de las horas de trabajo, las vacaciones periódicas pagadas y la remuneración de los días festivos UN وقت الراحة ووقت الفراغ وساعات العمل المحدودة والإجازة المدفوعة الأجر وأيام العطلة الرسمية المدفوعة الأجر
    El trabajador no puede renunciar a su derecho a las vacaciones anuales pagadas, cuya cuantía se especifica en el convenio colectivo. UN ولا يجوز للمستخدم أن يتنازل عن حقه في الأجازة السنوية، ولا يجوز أن ينكر عليه هذا الحق.
    Tú dijiste que lo que yo haga en las vacaciones no era de tu incumbencia. Open Subtitles الخبر العاجل: أن ما أقوم به بالإجازة الربيعية ليس من شأنك.
    La duración media de las vacaciones pagadas instituidas en las convenciones colectivas era de 22,6 días por año en 1992. UN والمدة المتوسطة للإجازة المدفوعة الأجر والواردة في الاتفاقيات الجماعية هي 22.6 يوما في السنة في عام 1992.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد