ويكيبيديا

    "llegamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصلنا
        
    • نصل
        
    • الوصول
        
    • جئنا
        
    • وصولنا
        
    • أتينا
        
    • نأتي
        
    • توصلنا
        
    • عدنا
        
    • سنصل
        
    • ذهبنا
        
    • اتينا
        
    • دخلنا
        
    • وَصلنَا
        
    • ووصلنا
        
    Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. UN وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين.
    Ahora que llegamos al final de la segunda parte del año de trabajo de 2007 hemos encontrado una salida. UN وبما أننا وصلنا إلى نهاية الجزء الثاني من سنة العمل 2007، فأمامنا طريق للتقدم إلى الأمام.
    Y cuando llegamos a aguas piratas, en el estrecho de Bab-el-Mandeb y en el Océano Índico, el barco cambió. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Así que, por un proceso de exclusión, llegamos al hecho que se abrió paso hacia... Open Subtitles اذن, وباستخدام عملية الاستبعاد بإمكاننا أن نصل الى حقيقة أنه قد ذهب باتجاه
    Entonces, eso es de lo que me gustaría hablar y realmente, ¿cómo llegamos desde donde estamos ahora a donde tenemos que ir? TED إذاً فهذا ما أرغب بالحديث عنه وكيف يمكننا الوصول من حيث نقبع الآن إلى المكان الذي نريد الوصول إليه؟
    Empecé a fumar cuando llegamos aquí, y estabas aquí, así que dije que saldría. Open Subtitles بدأت أدخن عندما وصلنا إلى هنا، بينما أنت هنا، كنت أخرج لأفعلها.
    Cuando llegamos, el tipo aún estaba en el dormitorio de los niños. Open Subtitles عندما وصلنا كان الرجل مايزال بالأعلى في غرفة نوم الأطفال.
    Las 8:00. Diablos, qué rápido llegamos, ¿no? Open Subtitles الساعة الثامنة وصلنا هنا سريعاَ،أليس كذلك؟
    Entramos en el ascensor llegamos a su piso, las puertas se abrieron, hubo una explosión un resplandor luminoso. Open Subtitles وصلنا إلى المصعد، وصلت الى الطابق له، فتحت الأبواب، كان هناك انفجار ومضة من الضوء.
    Como ¿cómo es que llegamos a este punto luego de 15 años? Open Subtitles كيف وصلنا لهذا الوضع بعد عشرةً لـ 15 عاماً ؟
    ¿Cómo llegamos al punto de que los médicos de los seguros médicos son responsables por la muerte de pacientes? Open Subtitles كيف وصلنا إلى النقطة الأطباء وشركات التأمين الصحي في الحقيقة يكون مسؤل عن موت المرضى ؟
    Cuidemos la espalda de cada uno, y si llegamos lejos, ...te lo haré saber. Open Subtitles نحمي ظهر بعضنا, و إذا وصلنا إلى هذا الحد سوف أخبرك حينها
    llegamos incluso 200.000 mg que casi llegando a un cuarto de libra, por vía intravenosa en 24 horas. Open Subtitles حتى إننا ذهبنا إلى 200,00 ملغ، وصلنا تقريباً إلى ربع كلغ وريديًا، خلال 24 ساعة.
    Al final, llegamos a un mundo tan turbulento que desafía nuestro sentido común. Open Subtitles فى النهاية نصل إلى عالم عاصف جداً بأن يتحدى الحس العام.
    Si la "cosa elegante" es una vaca muerta, entonces ya casi llegamos. Open Subtitles إن كان الشيء الفخم بقرة ميتة حينها نحن نكاد نصل
    Ya no puedo mirar más estos libros de medicina. No llegamos a ninguna parte. Open Subtitles لا أقدر على قرائة هذه الكتب أكثر نحن لم نصل إلى شيء
    Estuve en la banda... y llegamos hasta el campeonato estatal, pero tú solo ves a la asesina en serie. Open Subtitles كنت في فرقة المسيرة والتي استطاعت الوصول الى النهائيات ولكن كل ما ترونه هو قاتلة متسلسلة
    llegamos aquí, rompimos la puerta con su casero, y la encontramos inconciente en el piso de la cocina. Open Subtitles جئنا هنا .. كسرنا الباب مع صاحب المنزل و وجدناك فاقدة الوعى على أرض المطبخ
    Todos despertamos exactamente como tú, sin noción de quiénes somos... o cómo llegamos. Open Subtitles جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا.
    Mi padre lo contrató cuando llegamos a este país hace casi 40 años. Open Subtitles وظفه والدي حين أتينا إلى هذا البلد قبل 40 عاماً تقريباً.
    Aquí nuevamente llegamos a la esencia del tema. UN وها نحن مرة أخرى نأتي إلى جوهر المناقشة.
    Evidentemente, si llegamos a un acuerdo sólo en cuanto al aumento de los miembros no permanentes, la cuestión no se planteará con la misma urgencia. UN ومن الواضح أننا إذا توصلنا إلى اتفاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين فقط، فإن هذه المسألة لن تكون ملحة جدا.
    Y ella pudo regresar a un lugar que para ella representa libertad, pero también el temor, porque ahí llegamos al salir de Camboya. TED وأستطاعت الرجوع الى المكان الذي عنى لها الحرية، لكن الخوف أيضاً، لأننا عدنا للتو من كمبوديا.
    Y justo cuando llegamos a la mejor parte de la conversación, por supuesto, le llaman por teléfono. TED و بينما كنا سنصل إلى الجزء الأكثر تشويقا من الحديث، أضاء هاثفه بالطبع.
    Desde Gondar fuimos a Matama y desde allí a la ciudad fronteriza con el Sudán de Gadaref, y finalmente llegamos a Jartum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    - llegamos juntos. No hablamos con nadie. - Claro que dirá eso. Open Subtitles لقد اتينا معا و لم نتحدث الى احد بالطبع ستقول ذلك
    Ahora tenemos que examinar las horas o días anteriores, y así, llegamos al ámbito de las hormonas. TED الآن يجب أن ننظر ساعات إلى أيام قبل، وبهذا نكون قد دخلنا حقل الهرمونات.
    Y cuando llegamos a casa, comenzamos a hablar. Open Subtitles وعندما وَصلنَا إلى البيت، بَدأنَا بالكَلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد