lo que está sucediendo en el Pacífico del sur no es más que el último capítulo del ciclo repetido de saqueo mundial del océano que compartimos. | UN | وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه. |
Todo lo que está delimitado en azul es un área en el que hemos tomado imágenes en el suelo también. | TED | كل ما هو مغطى بالأزرق هو أحد المناطق التي قمنا بأخذ صور لها على أرض الواقع أيضا. |
Cada oficina en el país parece interpretar de forma diferente lo que está permitido publicar o lo que se promueve mediante las publicaciones del personal. | UN | يبدو أن لكل مكتب قطري تفسيرا مختلفا عما هو مسموح به أو مرغوب فيه في مجال المنشورات التي يساهم بها الموظفون. |
lo que está hecho está hecho, no podemos volver atrás y arreglarlo. | Open Subtitles | ما كان فقد مضى ، لا يمكنني التراجع عما فعلته |
Pero, como puede ver, estoy muy ocupada, y realmente no sé más de lo que está en ese informe. | Open Subtitles | لكن، كما ترين، أنا مشغولة جدّا، وأنا حقّا لا أعرف المزيد .عمّا قلته في ذلك التقرير |
lo que está dentro de esta máquina me permite hacer las cosas que hago con los datos médicos. | TED | ان ما يوجد داخل هذه الآلات .. هو ما يجعلني اقوم بعملي مع المعلومات الطبية |
Dudo que Brian fuera un peligro para ella, si es lo que está preguntando. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد براين سَيَكُونُ خطرَ إليها، إذا ذلك ما أنت تَسْألُ. |
¿Y ahora has desarrollado un claro sentido de lo que está bien o mal? | Open Subtitles | الآن على تطوير بعض الشعور المستنير ما هو صواب وما هو خطأ؟ |
Las mayorías no deciden lo que está bien o mal. Pero la conciencia si. | Open Subtitles | الغالبية لا تقرر ما هو الصح و الخطأ ضميرك هو من يفعل |
Tú y yo, los dos sabemos lo que está debajo de esa fuente. | Open Subtitles | أنت و أنا نعلم بشأن ما هو موجود أسفل تلك النافورة |
Tu progresas como espía, y la linea entre lo que está bien y mal se hace más y más gris. | Open Subtitles | يجب عليك التحرك كجاسوس و الخط بين ما هو صحيح و خطأ يصبح دوما رمادي أكثر فأكثر |
Sí, pero es porque no tiene ni idea con lo que está tratando. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا لأنه لا يملك اي فكرة عما يتعامل معه. |
No tienes ni idea de por lo que está pasando esta mujer. | Open Subtitles | أنك لا تملكين أدنى فكرة عما تمر به تلك المرأة |
Ni idea de lo que está tratando de decirnos, pero nuestros compañeros están dándole vueltas. | Open Subtitles | هل هناك أي فكرة عما يريد أن يخبرنا بهِ لكن شركاؤنا يعملون عليها. |
Son tan jóvenes, no tienes idea de lo que está pasando ahí fuera. | Open Subtitles | أنتن شابات صغيرات جداً ليس لديكن أدنى فكرة عما يجري هناك |
Y también como todos los hombres quizás habrá una ocasión, tal vez alguna noche de verano, cuando quite la vista de lo que está haciendo y escuche la distante música de un organillo, y oiga las voces y risas de la gente y los lugares de su pasado. | Open Subtitles | وكبقية الناس أيضاً، قد يكون هناك مناسبة ربما في ليلة صيف ذات يوم عندما سينصرف عمّا يفعل |
Tenemos que pasar a través del Semtex para ver exactamente lo que está debajo asegurarse de que no hay circuitos redundantes o de respaldo. | Open Subtitles | يجب ان نتوغل داخل السيمتكس لنرى بالضبط ما يوجد بالأسفل تأكد من عدم وجود أي دوائر زائدة أو نسخ إحتياطية |
lo que está bien, porque la novela está aceptable pero eso es lo que es usted: Un dramaturgo. | Open Subtitles | وهذا جيّد لأن الرواية أساسياً جيّدة لكن هذا ما أنت عليه، كاتب مسرحي. |
Las organizaciones no gubernamentales han sido incansables en recordarnos lo que está planteado y en estimular a las delegaciones a ser más ambiciosas en sus expectativas. | UN | ولم تتوان المنظمات غير الحكومية عن تذكيرنا بما هو مطروح ويتعين كسبه، وعن تشجيع الوفود على أن تكون أكثر طموحا في توقعاتها. |
Tengo una idea para poner fin a lo que está atacando, pero... | Open Subtitles | لدي فكرة تمكنني من أضعاف الشيء الذي يهاجمكِ و لكن |
Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي. |
Grecia, ven, fue solo un adelanto de lo que está reservado para todos nosotros. | TED | اليونان كما ترون لم تكن سوى نظرة لما هو في إنتظارنا جميعاً |
De lo que está sorprendida mi delegación, es de que no hayamos tenido el valor o el coraje, o el acuerdo necesario, para tomar esta decisión. | UN | ولكن ما يدهش وفدي هو افتقارنا إلى ما يلزم من الشجاعة أو الجرأة أو الاتفاق لاتخاذ هذا المقرر. |
Ha sido difícil obtener información precisa y actualizada sobre lo que está ocurriendo. | UN | ومــن الصعب الحصول علــى معلومات دقيقة وحديثة بشأن ما يحدث بالتحديد. |
lo que está en juego en Bosnia es mucho más que la supervivencia del Estado bosnio y de su pueblo. | UN | إن ما يتعرض للخطر في البوسنة يفوق بكثير ما يتعلق ببقاء دولة البوسنة وشعبها. |
Asegúrese de mostrar a la policía lo que está grabado en el vídeo. | Open Subtitles | تأكدى ان تظهرى للشرطة ما تم تسجيلة على الكاميرا |
Me gustaría saber aunque sea la mitad de lo que está haciendo. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني أستطيع أن أنجز نصف ما يقوم به |
Se debería organizar un debate bien fundado entre representantes de las entidades de las Naciones Unidas, a fin de que todos los interesados comprendan el asunto y lo que está en juego. | UN | لنتذكر أن السبب الجوهري لاختيار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو أنها أنسب من المعايير الدولية للإبلاغ المالي لما تتميز به كيانات القطاع العام من طبيعة خاصة. |