"lo que está" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما هو
        
    • عما
        
    • عمّا
        
    • ما يوجد
        
    • ما أنت
        
    • بما هو
        
    • الشيء الذي
        
    • ما يجري
        
    • لما هو
        
    • إلى ما
        
    • بشأن ما
        
    • ما يتعرض
        
    • ما تم
        
    • ما يقوم
        
    • المالي لما تتميز
        
    lo que está sucediendo en el Pacífico del sur no es más que el último capítulo del ciclo repetido de saqueo mundial del océano que compartimos. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    Todo lo que está delimitado en azul es un área en el que hemos tomado imágenes en el suelo también. TED كل ما هو مغطى بالأزرق هو أحد المناطق التي قمنا بأخذ صور لها على أرض الواقع أيضا.
    Cada oficina en el país parece interpretar de forma diferente lo que está permitido publicar o lo que se promueve mediante las publicaciones del personal. UN يبدو أن لكل مكتب قطري تفسيرا مختلفا عما هو مسموح به أو مرغوب فيه في مجال المنشورات التي يساهم بها الموظفون.
    lo que está hecho está hecho, no podemos volver atrás y arreglarlo. Open Subtitles ما كان فقد مضى ، لا يمكنني التراجع عما فعلته
    Pero, como puede ver, estoy muy ocupada, y realmente no sé más de lo que está en ese informe. Open Subtitles لكن، كما ترين، أنا مشغولة جدّا، وأنا حقّا لا أعرف المزيد .عمّا قلته في ذلك التقرير
    lo que está dentro de esta máquina me permite hacer las cosas que hago con los datos médicos. TED ان ما يوجد داخل هذه الآلات .. هو ما يجعلني اقوم بعملي مع المعلومات الطبية
    Dudo que Brian fuera un peligro para ella, si es lo que está preguntando. Open Subtitles أنا لا أعتقد براين سَيَكُونُ خطرَ إليها، إذا ذلك ما أنت تَسْألُ.
    ¿Y ahora has desarrollado un claro sentido de lo que está bien o mal? Open Subtitles الآن على تطوير بعض الشعور المستنير ما هو صواب وما هو خطأ؟
    Las mayorías no deciden lo que está bien o mal. Pero la conciencia si. Open Subtitles الغالبية لا تقرر ما هو الصح و الخطأ ضميرك هو من يفعل
    Tú y yo, los dos sabemos lo que está debajo de esa fuente. Open Subtitles أنت و أنا نعلم بشأن ما هو موجود أسفل تلك النافورة
    Tu progresas como espía, y la linea entre lo que está bien y mal se hace más y más gris. Open Subtitles يجب عليك التحرك كجاسوس و الخط بين ما هو صحيح و خطأ يصبح دوما رمادي أكثر فأكثر
    Sí, pero es porque no tiene ni idea con lo que está tratando. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لأنه لا يملك اي فكرة عما يتعامل معه.
    No tienes ni idea de por lo que está pasando esta mujer. Open Subtitles أنك لا تملكين أدنى فكرة عما تمر به تلك المرأة
    Ni idea de lo que está tratando de decirnos, pero nuestros compañeros están dándole vueltas. Open Subtitles هل هناك أي فكرة عما يريد أن يخبرنا بهِ لكن شركاؤنا يعملون عليها.
    Son tan jóvenes, no tienes idea de lo que está pasando ahí fuera. Open Subtitles أنتن شابات صغيرات جداً ليس لديكن أدنى فكرة عما يجري هناك
    Y también como todos los hombres quizás habrá una ocasión, tal vez alguna noche de verano, cuando quite la vista de lo que está haciendo y escuche la distante música de un organillo, y oiga las voces y risas de la gente y los lugares de su pasado. Open Subtitles وكبقية الناس أيضاً، قد يكون هناك مناسبة ربما في ليلة صيف ذات يوم عندما سينصرف عمّا يفعل
    Tenemos que pasar a través del Semtex para ver exactamente lo que está debajo asegurarse de que no hay circuitos redundantes o de respaldo. Open Subtitles يجب ان نتوغل داخل السيمتكس لنرى بالضبط ما يوجد بالأسفل تأكد من عدم وجود أي دوائر زائدة أو نسخ إحتياطية
    lo que está bien, porque la novela está aceptable pero eso es lo que es usted: Un dramaturgo. Open Subtitles وهذا جيّد لأن الرواية أساسياً جيّدة لكن هذا ما أنت عليه، كاتب مسرحي.
    Las organizaciones no gubernamentales han sido incansables en recordarnos lo que está planteado y en estimular a las delegaciones a ser más ambiciosas en sus expectativas. UN ولم تتوان المنظمات غير الحكومية عن تذكيرنا بما هو مطروح ويتعين كسبه، وعن تشجيع الوفود على أن تكون أكثر طموحا في توقعاتها.
    Tengo una idea para poner fin a lo que está atacando, pero... Open Subtitles لدي فكرة تمكنني من أضعاف الشيء الذي يهاجمكِ و لكن
    Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    Grecia, ven, fue solo un adelanto de lo que está reservado para todos nosotros. TED اليونان كما ترون لم تكن سوى نظرة لما هو في إنتظارنا جميعاً
    De lo que está sorprendida mi delegación, es de que no hayamos tenido el valor o el coraje, o el acuerdo necesario, para tomar esta decisión. UN ولكن ما يدهش وفدي هو افتقارنا إلى ما يلزم من الشجاعة أو الجرأة أو الاتفاق لاتخاذ هذا المقرر.
    Ha sido difícil obtener información precisa y actualizada sobre lo que está ocurriendo. UN ومــن الصعب الحصول علــى معلومات دقيقة وحديثة بشأن ما يحدث بالتحديد.
    lo que está en juego en Bosnia es mucho más que la supervivencia del Estado bosnio y de su pueblo. UN إن ما يتعرض للخطر في البوسنة يفوق بكثير ما يتعلق ببقاء دولة البوسنة وشعبها.
    Asegúrese de mostrar a la policía lo que está grabado en el vídeo. Open Subtitles تأكدى ان تظهرى للشرطة ما تم تسجيلة على الكاميرا
    Me gustaría saber aunque sea la mitad de lo que está haciendo. Open Subtitles أتمنى لو أنني أستطيع أن أنجز نصف ما يقوم به
    Se debería organizar un debate bien fundado entre representantes de las entidades de las Naciones Unidas, a fin de que todos los interesados comprendan el asunto y lo que está en juego. UN لنتذكر أن السبب الجوهري لاختيار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو أنها أنسب من المعايير الدولية للإبلاغ المالي لما تتميز به كيانات القطاع العام من طبيعة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more