ويكيبيديا

    "los estados unidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الولايات المتحدة
        
    • والولايات المتحدة
        
    • للولايات المتحدة
        
    • بالولايات المتحدة
        
    • الأمريكي
        
    • الأمريكية
        
    • أمريكي
        
    • أمريكا
        
    • أمريكية
        
    • أميركا
        
    • الولايات المتّحدة
        
    • قائﻻ إن الوﻻيات المتحدة
        
    • الأميركي
        
    • امريكا
        
    • وقال إن الوﻻيات المتحدة
        
    También ha causado grandes pérdidas a muchas personas, pérdidas de las que los Estados Unidos son jurídicamente responsables. UN كما تسبب في وقوع خسائر كبيرة للعديد من اﻷفراد، تتحمل الولايات المتحدة مسؤولية قانونية تجاهها.
    Deseo expresar la profunda preocupación de mi Gobierno por las actividades ilegítimas de los Estados Unidos en el Golfo Pérsico y el Mar de Omán. UN وأود أن أعرب عن قلق حكومتي البالغ إزاء اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها الولايات المتحدة في الخليج الفارسي وبحر عمان.
    Me complace anunciar que los Estados Unidos han reconocido al nuevo Gobierno de Camboya. UN ويسرني أن أعلن بأن الولايات المتحدة قد اعترفت بالحكومة الجديدة في كمبوديا.
    Esas fueron promesas que tenemos que cumplir, y hoy los Estados Unidos lo están haciendo. UN كانت هذه وعود لا بد من المحافظة عليها، والولايات المتحدة تفعل ذلك اﻵن.
    Hovic (Islas Vírgenes de los Estados Unidos) UN هوفيـــك، جــزر فرجن التابعة للولايات المتحدة
    El valor total de esta nueva contribución de los Estados Unidos supera los 500.000 dólares. UN والقيمة اﻹجمالية لهذه المساهمة الجديـدة من جانب الولايات المتحدة تتجاوز ٥٠٠ ٠٠٠ دولار.
    Tuvo que atravesar el Atlántico y venir a los Estados Unidos de América, donde terminaría su vida asesinado una noche de 1925. UN وكان عليه أن يعبر المحيط ليصل إلى الولايات المتحدة الامريكية حيث قضى نحبه مقتولا في إحدى ليالي عام ١٩٢٥.
    La delegación de los Estados Unidos también preguntó qué medidas de índole administrativa y humanitaria se preveía adoptar respecto del personal detenido. UN وقالت إن وفد الولايات المتحدة طرح أيضا أسئلة حول اتخاذ تدابير ذات طبيعة إدارية وإنسانية فيما يخص الموظفين المحتجزين.
    Sin embargo, señaló que esa estimación incluía la contribución prevista de los Estados Unidos para 1993 y años posteriores. UN على أنها أشارت إلى أن هذا التقدير يشمل المساهمات المتوقعة من الولايات المتحدة لعام ١٩٩٣ فصاعدا.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta por estas acciones ilegales del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وإن حكومة جمهورية ايران الاسلامية تحتج على هذه اﻷعمال غير المشروعة التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    los Estados Unidos creen firmemente que los cambios positivos deben reflejarse en las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا بأن التغيرات اﻹيجابية ينبغي التعبير عنها في قرارات اﻷمم المتحدة.
    La Embajada del Iraq en Ammán incluso llegó a solicitar que los Estados Unidos abrieran su Embajada el día de Id-al-Adha, una importante fiesta islámica. UN بل إن السفارة العراقية في عمان طلبت أن تقوم الولايات المتحدة بفتح أبواب سفارتها يوم عيد اﻷضحى، وهو عطلة إسلامية هامة.
    De hecho, las opiniones de los Estados Unidos están de acuerdo con ellos. UN إن وجهات نظر الولايات المتحدة تتمشى بالفعل مع هذه الخطوط بالتحديد.
    A los Estados Unidos les complació desempeñar un papel activo en Barbados. UN وقد سر الولايات المتحدة أن تضطلع بدور نشط في بربادوس.
    los Estados Unidos han presentado un proyecto de resolución sobre este tema. UN وقد قدمــت الولايات المتحدة اﻵن مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    Desde 1989, los Estados Unidos han estado enviando mensajes confusos sobre Puerto Rico. UN ومافتئت الولايات المتحدة منذ عام ١٩٨٩ تبعث رسائل مشوشة عن بورتوريكو.
    Sin embargo, los Estados Unidos se obstinan en hacer caso omiso al reclamo libertario que se hace desde este foro internacional. UN ومع هذا تتجاهل الولايات المتحدة بعناد المطالب بالحرية وهي المطالب التي لا تزال تتردد في هذا المحفل الدولي.
    Hace falta que la otra parte, fundamentalmente los Estados Unidos de América e Israel, introdujeran también cambios positivos. UN وثمة حاجة إلى تغير إيجابي من الجانب اﻵخر، وبصفة أساسية من الولايات المتحدة اﻷمريكية وإسرائيل.
    Mientras tanto, visitará el país una misión conjunta de evaluación compuesta por consultores de Francia y de los Estados Unidos de América. UN وإلى أن يتم ذلك، ستسافر إلى تشاد بعثة تقييم مشتركة، تتألف من خبراء استشاريين من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير.
    En varias ciudades de los Estados Unidos las operaciones de tránsito están utilizando actualmente este sistema, sobre una base experimental. UN ويجري حاليا استخدام هذا النظام على أساس تجريبي في عمليات النقل العام في عدة مدن بالولايات المتحدة.
    Según informaron los Estados Unidos de América, dos de los detenidos eran miembros del movimiento de los talibanes. UN وتفيد معلومات وردت من الجانب الأمريكي أن اثنين من المقبوض عليهم أعضاء في حركة طالبان.
    Además, los Estados Unidos de América han contribuido con 1,9 millones de dólares destinados al servicio de helicópteros. UN وإضافة إلى ذلك أسهمت الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ 1.9 مليون دولار مخصص لخدمات طائرات الهليكوبتر.
    La Unión Europea contribuyó a la labor de esta importante Conferencia con más de 120.000 dólares de los Estados Unidos. UN وشارك الاتحاد اﻷوروبي في تمويل عمل هذا المؤتمر الهام بتقديم مساهمة تزيد على ٠٠٠ ١٢٠ دولار أمريكي.
    En los Estados Unidos, personas de credos muy diferentes y personas sin credo alguno conviven en vecindad y tratan de respetar las opiniones de los otros. UN ففي أمريكا يعيش الناس من ديانات مختلفة عديدة ومن لا دين لهم جنبا إلى جنب ويحاول أن يحترم كل منهم آراء الآخر.
    Un tribunal de Francia consideró que una empresa de Internet de los Estados Unidos era responsable de facilitar el acceso de residentes franceses a materiales ilegales. UN وقد رأت محكمة فرنسية أن شركة أمريكية من شركات الإنترنت مسؤولة عن إتاحة تداول مواد غير مشروعة من قبل مقيمين في فرنسا.
    De acuerdo con el Instituto Guttmacher, una de cada tres mujeres, en los Estados Unidos tendrá un aborto en su vida. TED وفقاً لمؤسسة غاتماكر واحدة من كل ثلاث نساء في أميركا ستخضع لعملية إجهاض واحدة على الاقل خلال حياتها.
    Y si lo encontráramos... no podría notificarlo fuera de los Estados Unidos. Open Subtitles حتى إذا أجده أنا لا أستطيع خدمته خارج الولايات المتّحدة.
    La protección contra la discriminación que ofrecen la Constitución y la legislación federal de los Estados Unidos abarca importantes aspectos de la actividad no gubernamental. UN يبلغ نطاق الحماية من التمييز في الدستور الأميركي والقوانين الاتحادية إلى مجالات كبيرة من النشاط غير الحكومي.
    Hunden a Más de Mil Barcos, y Amenazan con Destruir... la Vía de Abastecimiento de los Estados Unidos a Inglaterra. Open Subtitles سفينة من سفن التحالف فى شمال المحيط الاطلسى وتتوعد بأن تدمر خط الامدادت من امريكا الى انجلترا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد