ويكيبيديا

    "los estados unidos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الولايات المتحدة في
        
    • للولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية في
        
    • الولايات المتحدة على
        
    • الولايات المتحدة خلال
        
    • بالولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة فيما
        
    • الأمريكي في
        
    • للولايات المتحدة الأمريكية في
        
    • الولايات المتحدة لدى
        
    • الولايات المتحدة عام
        
    • الولايات المتحدة من
        
    • أمريكي في
        
    • قدمها أمام
        
    • الولايات المتحدة بخصوص
        
    Deseo expresar la profunda preocupación de mi Gobierno por las actividades ilegítimas de los Estados Unidos en el Golfo Pérsico y el Mar de Omán. UN وأود أن أعرب عن قلق حكومتي البالغ إزاء اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها الولايات المتحدة في الخليج الفارسي وبحر عمان.
    Los otros cinco fueron declarados culpables por un jurado ante un tribunal federal de los Estados Unidos en 2001. UN أما الخمسة الآخرون فقد أدانتهم هيئة المحلفين في المحكمة الفيدرالية في الولايات المتحدة في سنة 2001.
    El Japón trata así de materializar su ambición de agredir a Corea aprovechando la estrategia de los Estados Unidos en Asia. UN واليابان تسعى بذلك إلى تحقيق طموحها بالعدوان على كوريا، بوضع نفسها في خدمة استراتيجية الولايات المتحدة في آسيا.
    Hay centros permanentes de reclutamiento para las fuerzas armadas y un destacamento de guardacostas de los Estados Unidos en Santo Tomás. UN وتوجد مراكز تجنيد دائمة للقوات المسلحة ومفرزة لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة في جزيرة سان توماس.
    Dicho de otra manera, este material apunta exactamente a los factores mencionados por los Estados Unidos en la declaración citada. UN بمعنى آخر، تشير هذه المواد إلى العوامل ذاتها التي تشير إليها الولايات المتحدة في البيان الوارد أعلاه.
    Variaciones de las principales monedas frente al dólar de los Estados Unidos en 2007 UN التغيرات في أسعار العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2007
    A continuación se examinan los esfuerzos del Gobierno de los Estados Unidos en esos sectores. UN ويرد أدناه بيان ما تبذله حكومة الولايات المتحدة في هذه القطاعات من جهود.
    Cuando la producción de PFOS quedó suspendida en los Estados Unidos en 2002, otros productos químicos ocuparon su lugar. UN وعندما توقف إنتاج سلفونات البيرفلوروكتان في الولايات المتحدة في عام 2002، حلت محلها المواد الكيميائية الأخرى.
    EN NUEVA YORK Y LOS FUNCIONARIOS DE los Estados Unidos en WASHINGTON, D.C., POR UN في نيويورك وموظفــي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة
    El procedimiento de acoplamiento fue un ensayo de un sistema piloteado de acoplamiento que podrá ser utilizado en una misión conjunta con los Estados Unidos, en 1995. UN ووفرت عملية الالتحام اختبارا لمنظومة التحام مزودة بطيارين قد تستخدم في بعثة مشتركة مع الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥.
    REPRESENTANTE ADJUNTO DE los Estados Unidos en EL CONSEJO UN الولايات المتحدة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
    Esperamos que otros Estados, especialmente los nucleares, se sumen a los Estados Unidos en este empeño. UN ونأمل بأن تنضم الدول اﻷخرى، خصوصا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، إلى الولايات المتحدة في هذا المسعى.
    El panorama general presenta un crecimiento sostenido en los Estados Unidos en 1993. UN وتشير دلائل المستقبل الى تحقيق نمو ثابت في الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣.
    Ucrania acoge favorablemente los progresos realizados por los Estados Unidos en la reducción de las armas estratégicas ofensivas. UN وترحب أوكرانيا بالتقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة في الحد من اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Expresaron su agrado por la participación y el compromiso de los Estados Unidos en esa actividad. UN وأعربا عن اغتباطهما لاشتراك الولايات المتحدة في هذا المسعى والتزامها به.
    Hay centros permanentes de reclutamiento para las fuerzas armadas y un destacamento de guardacostas de los Estados Unidos en Santo Tomás. UN وتوجد مراكز تجنيد دائمة للقوات المسلحة ومفرزة لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة في جزيرة سانت توماس.
    El propósito no era otro sino conseguir la hegemonía absoluta de los Estados Unidos en una región estratégica y rica en petróleo como es el Oriente Medio. UN ولم يكن الهدف أقل من فرض السيطرة الكاملة للولايات المتحدة في منطقة الشرق اﻷوسط الاستراتيجية الغنية بالنفط.
    Hay centros permanentes de reclutamiento para las fuerzas armadas y un destacamento de guardacostas de los Estados Unidos en Santo Tomás. UN وتوجد مراكز تجنيد دائمة للقوات المسلحة ومفرزة لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة في جزيرة سانت توماس.
    La Embajada de los Estados Unidos en Mauricio remite periódicamente al Banco Central de Seychelles una lista de personas o entidades presuntamente implicadas en actividades terroristas. UN ويتلقى المصرف المركزي بسيشيل بانتظام قائمة الأفراد أو الكيانات المشتبه في ضلوعها في الأنشطة الإرهابية من سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في موريشيوس.
    En cualquier caso, estoy de acuerdo con el Embajador de los Estados Unidos en que también tendremos que celebrar una reunión del Comité ad hoc al final. UN على أي حال، فإنني متفق مع سفير الولايات المتحدة على أنه سيتعين علينا أيضاً عقد اجتماع للجنة المخصصة في النهاية.
    El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimaba en 36.200 dólares. UN وقُدر هذا النصيب في الولايات المتحدة خلال نفس السنة بمبلغ 200 36 دولار.
    En 1975 y 1976 cofundó el Centro de Investigaciones sobre los Estados Unidos en el Centro de Investigaciones y Docencia Económica (CIDE) y fue su primer director. UN وشارك في تأسيس مركز البحوث المتعلقة بالولايات المتحدة في مركز البحوث والدراسات الاقتصادية من عام 1975 حتى عام 1976، وكان أول مدير له.
    Según señaló McCurry, India, en cambio, no se comportó honradamente con los Estados Unidos en cuanto a sus planes de ensayos nucleares. UN ولاحظ ماك كاري أن الهند، من ناحية أخرى، لم تتعامل بإخلاص مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بخطط تجاربها النووية.
    El equipo fue transportado por el Mando Aéreo Militar del Ejército de los Estados Unidos en las semanas siguientes a la liberación. UN ونقلت الأجهزة جوا بواسطة قيادة سلاح الطيران للجيش الأمريكي في الأسابيع التالية للتحرير.
    La presencia y la inversión militares de los Estados Unidos en Guam han disminuido considerablemente durante el pasado decenio. UN 55 - تقلص التواجد والإنفاق العسكريين للولايات المتحدة الأمريكية في غوام إلى حد كبير خلال العقد الماضي.
    También acoge con beneplácito el discurso del Sr. Douglas W. Kmiec, Embajador de los Estados Unidos en Malta. UN وقد رحبت أيضاً بالخطاب الذي ألفاه السيد دوغلاس و. كيميك، سفير الولايات المتحدة لدى مالطة.
    Se convino en que se celebrarían otros seminarios, y la próxima reunión de esa índole se realizará en los Estados Unidos en 1996. UN وتم الاتفاق على عقد مزيد من الحلقات الدراسية بحيث يعقد الاجتماع القادم في الولايات المتحدة عام ١٩٩٦.
    Las existencias totales de uranio muy enriquecido de los Estados Unidos en 2004 ascendían a 686,6 toneladas métricas. UN وفي عام 2004 بلغ إجمالي مخزون الولايات المتحدة من اليورانيوم العالي التخصيب 686,6 طنا متريا.
    El PNB por persona fue de 754 dólares de los Estados Unidos en 2008. UN بلغ الناتج القومي الإجمالي للشخص الواحد 754 دولار أمريكي في عام 2008.
    Tomando nota con interés de las declaraciones que formuló el representante del Gobernador de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos en el seminario regional del Pacífico, celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم وبالمعلومات التي قدمها أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إل 16 أيار/مايو 2002،
    Por el contrario, Posada acaba de ser escandalosamente absuelto tras una farsa de juicio, en el que solo enfrentó cargos de mentir a las autoridades migratorias norteamericanas sobre su entrada ilegal a los Estados Unidos en el 2005. UN وعلى النقيض من ذلك، برئ بوسادا للتو بشكل فاضح عقب محاكمة كاذبة واجه فيها فقط تهم الكذب على سلطات الهجرة في الولايات المتحدة بخصوص دخوله غير القانوني إلى هذا البلد في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد