Además, los siguientes Estados enviaron observaciones escritas acerca de las citadas exposiciones escritas: Egipto, las Islas Salomón y Nauru. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الدول التالية تعليقات خطية على تلك البيانات الخطية: جزر سليمان ومصر وناورو. |
6. Estuvieron representados por observadores los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas: | UN | ٦ - وكانت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ممثلة بمراقبين: |
Propongo asimismo que contribuyan al componente de policía los siguientes Estados: Argelia, Austria, Canadá, Francia, Madagascar, Rusia, Senegal, Túnez, Venezuela. | UN | وأقترح أيضا أن تساهم الدول التالية في عنصر الشرطة: تونس والجزائر وروسيا والسنغال وفرنسا وفنزويلا وكندا ومدغشقر والنمسا. |
7. los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: | UN | اليابان ٧ - ومثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بمراقبين: |
Añádanse a la lista de los signatarios los siguientes Estados miembros de la Unión Europea y Estados que han solicitado su adhesión a la Unión Europea: | UN | تضاف الى قائمة الموقعين الدول التالية اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والدول المنضمة: اسبانيا |
Se recibieron respuestas de los siguientes Estados: | UN | وتم استلام ردود من الدول التالية: |
Además de los cinco miembros permanentes, integrarán también el Consejo de Seguridad en 1995 los siguientes Estados: Argentina, República Checa, Nige-ria, Omán y Rwanda. | UN | وسيضم مجلس اﻷمن في عضويته في ١٩٩٥، باﻹضافة إلى اﻷعضاء الخمسة الدائمين، الدول التالية: اﻷرجنتين، الجمهورية التشيكية، عُمان، رواندا، نيجيريا. |
Desde que se publicó el proyecto de resolución se han añadido los siguientes Estados como patrocinadores: Comoras, Dinamarca, Japón, Mauricio, la República de Corea, y el Reino Unido. | UN | ومنذ أن صدر مشروع القرار، أصبحت الدول التالية من بين مقدميه: جزر القمر والدانمرك وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وموريشيوس واليابان. |
La misión del Consejo de Seguridad se reunió con los embajadores de los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas: Alemania | UN | اجتمعت البعثة التابعة لمجلس اﻷمن مع سفراء الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة: |
7. los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: | UN | اليابان ٧ - ومثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بمراقبين: |
Se recibieron respuestas de los siguientes Estados: | UN | وتم استلام ردود من الدول التالية. |
6. Estuvieron representados los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas: Haití e Irlanda. | UN | ٦ - وقد مثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة: ايرلندا وهايتي. |
6. Estuvieron representados los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas: Haití e Irlanda. | UN | ٦ - وقد مثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة: ايرلندا وهايتي. |
Los Estados Unidos tienen acuerdos de cooperación con la EURATOM y con los siguientes Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o en el Tratado de Tlatelolco: | UN | ولدى الولايات المتحدة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية ومع كل من الدول التالية اﻷطراف إما في معاهدة عدم الانتشار أو في معاهدة تلاتيلولكو: اﻷرجنتين تايلند فنلندا |
La misión del Consejo de Seguridad se reunió con los embajadores de los siguientes Estados Miembros: | UN | اجتمعت بعثة مجلس اﻷمن بسفراء الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة: |
1. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: | UN | ١- مثلت في الدورة الدول التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد: اثيوبيا السودان اسبانيا سويسرا |
Zaire los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: | UN | ٦ - وكانت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ممثﱠلة بمراقبين: |
Además, los siguientes Estados han manifestado su intención de promulgar leyes de ejecución en el futuro inmediato: el Canadá, la República Eslovaca, Eslovenia, Luxemburgo, Polonia, Rumania, Sri Lanka y Turquía. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أعلنت الدول التالية عن نيتها في اعتماد تشريع تنفيذي في المستقبل القريب: بولندا وتركيا ورومانيا وسري لانكا وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وكندا ولكسمبرغ. |
12. También estuvieron representados por observadores los siguientes Estados no miembros de las Naciones Unidas: Santa Sede y Suiza. | UN | 12- وكانت الدولتان التاليتان من غير الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلتين أيضاً بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
5. Al 1º de junio de 1994, se habían recibido respuestas de los siguientes Estados: Chipre y Estonia. | UN | ٥ - وبحلول ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان قد جاء ردان من الدولتين التاليتين: استونيا وقبرص. |
Vicepresidentes: Representantes de los siguientes Estados: | UN | نواب الرئيس: ممثلون للدول التالية: |
Estuvieron también representados los siguientes Estados: Argentina, Ecuador, Federación de Rusia, Filipinas, Singapur y Turquía. | UN | ومُثلت أيضا الدول اﻷخرى التالية: الاتحاد الروسي واﻷرجنتين واكوادور وتركيا وسنغافورة والفلبين. |
Nota: los siguientes Estados han firmado la Convención pero no la han ratificado: Benin, Bhután, Granada, Irlanda y Turquía. | UN | ملاحظة: وقعت البلدان التالية على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها: آيرلندا، بنن، بوتان، تركيا، غرينادا. |
En 2011, los siguientes Estados partes contribuyeron al Programa de Patrocinio: Australia, Dinamarca y Noruega. | UN | وفي عام 2011، قدمت الدول الأطراف التالية مساهمات لبرنامج الرعاية: أستراليا والدانمرك والنرويج. |
Participaron en esa reunión los siguientes Estados miembros: Angola, Burundi, Camerún, Chad, Gabón, Guinea Ecuatorial y República Centroafricana. | UN | وشاركت في هذا الاجتماع الدول الأعضاء التالية: أنغولا وبوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية. |
Actualmente funcionan esas oficinas en los siguientes Estados: una en Bahia, dos en Paraíba, una en Ceará, una en Amapá, una en Tocantins y una en Minas Gerais. | UN | أما الآن فتعمل مكاتب محامي المساعدة القضائية في الولايات التالية: مكتب في ولاية باهيا، ومكتبان في ولاية بارايبا، ومكتب في ولاية سييرا، ومكتب في ولاية أمابا، ومكتب في ولاية توكانتينـز، ومكتب في ولاية ميناس غيرايس. |
En cumplimiento de dicho mandato, los siguientes Estados concluyeron sus acuerdos con el OIEA: | UN | وعملا بذلك، أبرمت الدولة التالية اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية: |
11. los siguientes Estados informaron de que la demanda y oferta de servicios de seguridad privada aumentaba constantemente o incluso de manera pronunciada: | UN | 11- وفيما يلي الدول التي ذكرت أنَّ الطلب على الخدمات الأمنية وعرضها آخذان في الزيادة باطِّراد أو على نحو ملحوظ: |
4. Hasta el 26 de septiembre de 1994 se habían recibido respuestas de los Gobiernos de los siguientes Estados: Argentina, Australia, Bahrein, Filipinas y República Federativa de Yugoslavia. | UN | ٤- وبحلول ٦٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: اﻷرجنتين واستراليا والبحرين وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والفلبين. |
Estuvieron representados en la Conferencia los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: | UN | كانت الدول التالية، اﻷعضاء في اﻷونكتاد، ممثلة في المؤتمر: الاتحاد الروسي |
9. Participaron en calidad de observadores los siguientes Estados partes en la Convención: Cuba, Qatar y República Democrática Popular Lao. | UN | 9- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية الأطراف في الاتفاقية: جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قطر، كوبا. |