"los siguientes estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول التالية
        
    • الدولتان التاليتان
        
    • الدولتين التاليتين
        
    • للدول التالية
        
    • الدول اﻷخرى التالية
        
    • البلدان التالية
        
    • الدول الأطراف التالية
        
    • الدول الأعضاء التالية
        
    • الولايات التالية
        
    • الدولة التالية
        
    • وفيما يلي الدول
        
    • وكانت الدول
        
    • الحكومات التالية
        
    • كانت الدول
        
    • مراقب الدول
        
    Además, los siguientes Estados enviaron observaciones escritas acerca de las citadas exposiciones escritas: Egipto, las Islas Salomón y Nauru. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الدول التالية تعليقات خطية على تلك البيانات الخطية: جزر سليمان ومصر وناورو.
    6. Estuvieron representados por observadores los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas: UN ٦ - وكانت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ممثلة بمراقبين:
    Propongo asimismo que contribuyan al componente de policía los siguientes Estados: Argelia, Austria, Canadá, Francia, Madagascar, Rusia, Senegal, Túnez, Venezuela. UN وأقترح أيضا أن تساهم الدول التالية في عنصر الشرطة: تونس والجزائر وروسيا والسنغال وفرنسا وفنزويلا وكندا ومدغشقر والنمسا.
    7. los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: UN اليابان ٧ - ومثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بمراقبين:
    Añádanse a la lista de los signatarios los siguientes Estados miembros de la Unión Europea y Estados que han solicitado su adhesión a la Unión Europea: UN تضاف الى قائمة الموقعين الدول التالية اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والدول المنضمة: اسبانيا
    Se recibieron respuestas de los siguientes Estados: UN وتم استلام ردود من الدول التالية:
    Además de los cinco miembros permanentes, integrarán también el Consejo de Seguridad en 1995 los siguientes Estados: Argentina, República Checa, Nige-ria, Omán y Rwanda. UN وسيضم مجلس اﻷمن في عضويته في ١٩٩٥، باﻹضافة إلى اﻷعضاء الخمسة الدائمين، الدول التالية: اﻷرجنتين، الجمهورية التشيكية، عُمان، رواندا، نيجيريا.
    Desde que se publicó el proyecto de resolución se han añadido los siguientes Estados como patrocinadores: Comoras, Dinamarca, Japón, Mauricio, la República de Corea, y el Reino Unido. UN ومنذ أن صدر مشروع القرار، أصبحت الدول التالية من بين مقدميه: جزر القمر والدانمرك وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وموريشيوس واليابان.
    La misión del Consejo de Seguridad se reunió con los embajadores de los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas: Alemania UN اجتمعت البعثة التابعة لمجلس اﻷمن مع سفراء الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة:
    7. los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: UN اليابان ٧ - ومثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بمراقبين:
    Se recibieron respuestas de los siguientes Estados: UN وتم استلام ردود من الدول التالية.
    6. Estuvieron representados los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas: Haití e Irlanda. UN ٦ - وقد مثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة: ايرلندا وهايتي.
    6. Estuvieron representados los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas: Haití e Irlanda. UN ٦ - وقد مثلت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة: ايرلندا وهايتي.
    Los Estados Unidos tienen acuerdos de cooperación con la EURATOM y con los siguientes Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o en el Tratado de Tlatelolco: UN ولدى الولايات المتحدة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية ومع كل من الدول التالية اﻷطراف إما في معاهدة عدم الانتشار أو في معاهدة تلاتيلولكو: اﻷرجنتين تايلند فنلندا
    La misión del Consejo de Seguridad se reunió con los embajadores de los siguientes Estados Miembros: UN اجتمعت بعثة مجلس اﻷمن بسفراء الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة:
    1. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: UN ١- مثلت في الدورة الدول التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد: اثيوبيا السودان اسبانيا سويسرا
    Zaire los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: UN ٦ - وكانت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ممثﱠلة بمراقبين:
    Además, los siguientes Estados han manifestado su intención de promulgar leyes de ejecución en el futuro inmediato: el Canadá, la República Eslovaca, Eslovenia, Luxemburgo, Polonia, Rumania, Sri Lanka y Turquía. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعلنت الدول التالية عن نيتها في اعتماد تشريع تنفيذي في المستقبل القريب: بولندا وتركيا ورومانيا وسري لانكا وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وكندا ولكسمبرغ.
    12. También estuvieron representados por observadores los siguientes Estados no miembros de las Naciones Unidas: Santa Sede y Suiza. UN 12- وكانت الدولتان التاليتان من غير الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلتين أيضاً بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي.
    5. Al 1º de junio de 1994, se habían recibido respuestas de los siguientes Estados: Chipre y Estonia. UN ٥ - وبحلول ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان قد جاء ردان من الدولتين التاليتين: استونيا وقبرص.
    Vicepresidentes: Representantes de los siguientes Estados: UN نواب الرئيس: ممثلون للدول التالية:
    Estuvieron también representados los siguientes Estados: Argentina, Ecuador, Federación de Rusia, Filipinas, Singapur y Turquía. UN ومُثلت أيضا الدول اﻷخرى التالية: الاتحاد الروسي واﻷرجنتين واكوادور وتركيا وسنغافورة والفلبين.
    Nota: los siguientes Estados han firmado la Convención pero no la han ratificado: Benin, Bhután, Granada, Irlanda y Turquía. UN ملاحظة: وقعت البلدان التالية على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها: آيرلندا، بنن، بوتان، تركيا، غرينادا.
    En 2011, los siguientes Estados partes contribuyeron al Programa de Patrocinio: Australia, Dinamarca y Noruega. UN وفي عام 2011، قدمت الدول الأطراف التالية مساهمات لبرنامج الرعاية: أستراليا والدانمرك والنرويج.
    Participaron en esa reunión los siguientes Estados miembros: Angola, Burundi, Camerún, Chad, Gabón, Guinea Ecuatorial y República Centroafricana. UN وشاركت في هذا الاجتماع الدول الأعضاء التالية: أنغولا وبوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية.
    Actualmente funcionan esas oficinas en los siguientes Estados: una en Bahia, dos en Paraíba, una en Ceará, una en Amapá, una en Tocantins y una en Minas Gerais. UN أما الآن فتعمل مكاتب محامي المساعدة القضائية في الولايات التالية: مكتب في ولاية باهيا، ومكتبان في ولاية بارايبا، ومكتب في ولاية سييرا، ومكتب في ولاية أمابا، ومكتب في ولاية توكانتينـز، ومكتب في ولاية ميناس غيرايس.
    En cumplimiento de dicho mandato, los siguientes Estados concluyeron sus acuerdos con el OIEA: UN وعملا بذلك، أبرمت الدولة التالية اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية:
    11. los siguientes Estados informaron de que la demanda y oferta de servicios de seguridad privada aumentaba constantemente o incluso de manera pronunciada: UN 11- وفيما يلي الدول التي ذكرت أنَّ الطلب على الخدمات الأمنية وعرضها آخذان في الزيادة باطِّراد أو على نحو ملحوظ:
    4. Hasta el 26 de septiembre de 1994 se habían recibido respuestas de los Gobiernos de los siguientes Estados: Argentina, Australia, Bahrein, Filipinas y República Federativa de Yugoslavia. UN ٤- وبحلول ٦٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: اﻷرجنتين واستراليا والبحرين وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والفلبين.
    Estuvieron representados en la Conferencia los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: UN كانت الدول التالية، اﻷعضاء في اﻷونكتاد، ممثلة في المؤتمر: الاتحاد الروسي
    9. Participaron en calidad de observadores los siguientes Estados partes en la Convención: Cuba, Qatar y República Democrática Popular Lao. UN 9- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية الأطراف في الاتفاقية: جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قطر، كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus