ويكيبيديا

    "manual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دليل
        
    • الدليل
        
    • كتيب
        
    • الكتيب
        
    • اليدوية
        
    • يدويا
        
    • يدوي
        
    • يدوية
        
    • بدليل
        
    • يدوياً
        
    • للدليل
        
    • الكتاب
        
    • كتاب
        
    • بالدليل
        
    • كتيّب
        
    Después que el Comité de Políticas y Planificación apruebe la versión definitiva, dichos capítulos se incluirían en el Manual. UN وعلى إثر موافقة لجنة السياسات والتخطيط على الصيغة النهائية ستدرج هذه الفصول ضمن دليل السياسات والاجراءات.
    Cada Manual está destinado a un público concreto seleccionado por su capacidad para influir en la situación de los derechos humanos en el plano nacional. UN ويوجه كل دليل أو كتيب نحو جمهور محدد مستهدف يتم اختياره لقدرته على التأثير في حالة حقوق الانسان على المستوى الوطني.
    Se preveía elaborar materiales como un Manual sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. UN ومن المزمع إعداد مجموعات من المواد، مثل دليل حالات صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Se dispondría también de un vídeo de instrucción así como del Manual tradicional. UN وسوف يتاح أيضا شريط فيديو تدريبي، كما سيتاح الدليل التدريبي التقليدي.
    Se prevé que estos últimos elementos constituirán el núcleo del Manual común. UN ومن المتوقع أن تشكل العناصر السالفة الذكر نواة الدليل المشترك.
    En un Manual sobre derechos humanos que se publicará en 1996, destinado a la enseñanza superior, habrá un capítulo sobre derechos humanos y terrorismo. UN ومن المقرر أن ينشر في ١٩٩٦ دليل عن حقوق الانسان من أجل التعليم العالي يتضمن فصلا عن حقوق الانسان والارهاب.
    La Junta añadió que también sería necesario actualizar el Manual de Prácticas Presupuestarias que se elaboró en 1983. UN ولاحظ المجلس كذلك أن دليل ممارسات الميزنة، الذي أعد عام ١٩٨٣ يحتاج أيضا إلى استكمال.
    Además, en el Manual de gestión de los programas del ACNUR destinado a los colaboradores se incluye una sección sobre adquisiciones. UN وعلاوة على ذلك، يرد في دليل إدارة البرامج الصادر عن المفوضية والمخصص للشركاء في التنفيذ باب عن الشراء.
    Consultor editorial de la OMPI sobre el Manual de oportunidades en materia de licencias, 1975. UN مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص؛ ١٩٧٥،
    Se preparó y distribuyó también un Manual para instructores en desarrollo de la capacidad empresarial en las pequeñas industrias. UN وأنتج دليل للمدربين في مجال تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة في الصناعات الصغيرة النطاق ونشر هذا الدليل.
    Este asunto se ha aclarado ya y las instrucciones pertinentes se han incluido en el Manual de la UNOPS. UN جرى إيضاح هذه المسألة، وقد أُدرج اﻵن التوجيه الملائم في دليل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Junta confirmó que el Manual estaría disponible en una fecha posterior de 1996, en cuya ocasión lo examinaría. UN وأكــد المجلـس على ضـرورة توفير الدليل في موعد لاحق من عام ١٩٩٦ وأنه سيقوم بدراسة حينئذ.
    No obstante, como señaló la Junta, no se ha publicado el Manual revisado. UN غير أن المجلس لاحظ أنه لم يتم إصدار ذلك الدليل المنقح.
    Manual para autoridades sobre víctimas de la delincuencia y del abuso de poder UN الدليل العملي لمقرري السياسات بشأن ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Manual de legislación sobre prácticas comerciales restrictivas UN الدليل المتعلق بتشريعات الممارسات التجارية التقييدية
    El Manual sigue vigente aunque incompleto, pues carece de un capítulo importante sobre ejecución y gestión de proyectos. UN وما زال الدليل مستخدما مع أنه غير كامل وينقصه فصل هام عن تنفيذ المشاريع وإدارتها.
    También se preparó un Manual para que los países que no fuera posible incorporar al proyecto en el primer momento pudieran también aprovecharlo. UN وتم أيضا إعداد كتيب لتمكين البلدان اﻷخرى التي لا يمكن احتواؤها حاليا في المشروع من الاستفادة منه على أية حال.
    Todavía se está considerando el esbozo de un Manual sobre la aplicación del SCN en una situación de alta inflación. UN وما زال إطار الكتيب المتعلق بتنفيذ نظام الحسابات القومية في ظل ظروف ارتفاع معدل التضخم قيد المناقشة.
    Las técnicas de desminado Manual aprobadas comprenden los métodos del rastrillo y el detector. UN وتشتمل التقنيات اليدوية المعتمدة لإزالة الألغام على أسلوبي التنقيب واستعمال أجهزة الكشف.
    Mecanismos de manipulación que sólo se controlen de forma Manual o por operador a distancia; UN آليات المعالجة التي لا يمكن التحكم فيها إلا يدويا أو بالتشغيل من بعد؛
    Se solicitan créditos para la adquisición de una esterilizadora, una destiladora y un dispositivo Manual para respiración artificial. UN رصدت اعتمادات لشراء المعدات التالية: جهاز تعقيم وجهاز تقطير وجهاز إنعاش يدوي بالاستعانة بتجديد الهواء.
    Es un Manual de cómo usarnos para mantener viva la fuerza vital. Open Subtitles إنها تعليمات يدوية عن كيفية استخدامنا لتبقي قوة الحياة قائمة
    Actualmente se dispone de PRED Bank en disco flexible con un Manual para usuarios. UN وهي متاحة حاليا على قريصات مزودة بدليل المستعمل.
    Los corredores sirven entonces de base para seguir realizando las labores de desminado Manual. UN وتشكل الممرات الآمنة المفتوحة قاعدة تنطلق منها العمليات التالية لإزالة الألغام يدوياً.
    El Manual no pudo acabarse, debido a problemas de concepto y organización que surgieron durante la redacción del borrador. UN وتعذر وضع الصيغة النهائية للدليل بسبب مشاكل نظرية وتنظيمية طرأت في مرحلة الصياغة.
    Ese Manual tiene por objeto atender a las necesidades especiales de diversas víctimas. UN صُمِّمَ هذا الكتاب الدليلي لتلبية الاحتياجات الفريدة لأنواع مختلفة من الضحايا.
    Fuente: Manual de Estadística del Pakistán, 2003. UN المصدر: كتاب الجيب الإحصائي لباكستان، 2003.
    Además, se han incluido en la División las funciones relacionadas con el Manual de Organización, incluida la publicación de organigramas de la Secretaría. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    El producto de esta primera fase serviría para preparar un Manual provisional. UN وسيكون نتاج هذه المرحلة الأولى هو المادة الأولية لوضع كتيّب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد