ويكيبيديا

    "medicina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطب
        
    • الطبية
        
    • طب
        
    • دواء
        
    • الأدوية
        
    • الطبي
        
    • طبية
        
    • للطب
        
    • الطبيين
        
    • الطبّ
        
    • والطب
        
    • العلاج
        
    • أدوية
        
    • بالطب
        
    • علاج
        
    En mi undécimo Informe había reiterado mi preocupación acerca de la forma en que era conducido el Instituto de medicina Legal por su Director anterior. UN وفي تقريري الحادي عشر، كررت اﻹعراب عن قلقي إزاء اﻷسلوب الذي كان يدار به معهد الطب الشرعي على يد مديره السابق.
    La generación de radiación de poca actividad de aplicaciones nucleares en medicina, agricultura y muchas otras actividades ha venido en constante aumento. UN إذ يتزايد باضطراد توليد النفايات المنخفضة اﻹشعاع من التطبيقات النووية في ميادين الطب والزراعة ومن كثير من اﻷنشطة اﻷخرى.
    El daño es mutuo, porque nuestra ciencia ha contribuido considerablemente al desarrollo en general de la ciencia mundial, incluida la medicina. UN والضرر متبادل ﻷن علمنا ساهم كثيرا في التطور العام للعلم في العالم، بما في ذلك في مجال الطب.
    En la actualidad fuentes relacionadas con la medicina en Sudáfrica revelan un cuadro horripilante. UN وفي الوقت الحالي تكشف المصادر الطبية في جنوب افريقيا عن صورة مفزعة.
    Profesora ayudante de pediatría, Universidad de Sana ' a, Facultad de medicina; UN :: أستاذة مساعدة في طب الأطفال، كلية الطب، جامعة صنعاء.
    Actualmente, muchos especialistas en medicina de la aviación de todo el mundo consideran que es preciso elaborar directrices internacionales. UN ويعتبر العديد من أخصائيي الطب الجوي في العالم اﻵن أن اﻷمر يقتضي وجود مبادئ توجيهية دولية.
    Enfermedades diarreicas: Formación en el trabajo de médicos, material de instrucción sobre enfermedades diarreicas para facultades de medicina. UN أمراض اﻹسهال: التدريب الداخلي لﻷطباء وانتـــاج مــواد تعليمية تتعلق بأمراض اﻹسهال لاستخدامها في كليات الطب.
    Esa labor ha constituido la primera investigación realizada en 1996 por el equipo de medicina forense integrado por unas 20 personas. UN وقد شكل هذا العمل أول تحقيق يجريه في عام ١٩٩٦ فريق الطب الشرعي الذي يضم حوالي ٢٠ شخصا.
    Cuando regresan de la universidad no se les permite ejercer la medicina. UN وحين عادوا الى الجولان لم يُسمح لهم بممارسة مهنة الطب.
    Doctores del Instituto de medicina Forense habrían señalado como causa de la muerte hemorragia interna como consecuencia de traumatismo con objeto contundente. UN وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة.
    Fuente: Departamento de medicina, Higiene y Seguridad ocupacional, Secretaría de Trabajo y Seguridad Social. UN المصدر: إدارة الطب والصحة والأمن في مجال العمل، وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Los estudiantes de medicina de Australia no tienen un origen nacional único. UN فطلبة الطب في أستراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد.
    En 1995, la Sociedad Médica Federal creó una Comisión central para la protección de los principios éticos en la medicina y campos conexos. UN وفي عام 1995، أنشأت الجمعية الطبية الاتحادية لجنة مركزية لحماية المبادئ الأخلاقية في مجال الطب وما يتصل به من مجالات.
    La ingeniería genética tiene el potencial de revolucionar la medicina y la agricultura. UN فمن الممكن أن تحدث الهندسة الوراثية ثورة في مجالي الطب والزراعة.
    Por añadidura, la medicina tradicional, como opción complementaria, se ha abierto en todas sus ramas a las mujeres profesionales. UN وقد فُتح باب الطب التقليدي أيضا أمام الممارسات من النساء بوصفه خياراً مكملا لجميع قطاعات الطب.
    La medicina racial expone también a los pacientes de color a sesgos y estereotipos dañinos. TED كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية.
    Las Naciones Unidas no son una panacea, ni una cura o medicina universal. UN فهي ليست علاجا سحريا لجميع الأمراض، أو شفاء عالميا أو دواء.
    En materia de medicina preventiva, el Gobierno triplicó la aplicación de vacunas. UN وفي مجال الأدوية الوقائية زادت الحكومة بثلاثة أضعاف استخدام اللقاحات.
    El Centro de medicina Tropical Lyndon Baines Johnson, principal hospital del Territorio, tiene 140 camas y un personal de 25 médicos. UN ويضم المستشفى الرئيسي في الإقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون الطبي المداري، 140 سريرا ويعمل فيه 25 طبيبا.
    Se ofrecen servicios limitados de medicina especializada a personas discapacitadas en seis instituciones médicas diseminadas por todo el país. UN وتتاح خدمات طبية متخصصة على نطاق محدود للمعوقين في 6 مؤسسات طبية موزعة في أنحاء البلد.
    actualmente: Catedrática adjunta de medicina interna Estudios UN الوظيفة الحالية: أستاذ مساعد للطب الباطني
    Muchos profesionales de la medicina abandonaron el país y algunos murieron en la guerra. UN وقد غادر كثير من المهنيين الطبيين البلد كما تُوفي بعضهم أثناء الحرب.
    Hoy hemos enviado a 72 estudiantes para que estudien medicina en esta parte del mundo, y esperamos enviar a 15 más este año. UN فقد أرسلنا اليوم 72 طالباً لدراسة الطبّ في هذا الجانب من العالم، ونأمل أن نرسل 15 طالباً إضافياً هذه السنة.
    También puede fortalecer sus actividades en otras aplicaciones nucleares no energéticas en las esferas de la agricultura, la medicina y la industria. UN ويمكن لها أيضا أن تعزز أنشطتها في استخدامات نووية أخرى غير توليد الطاقة الكهربائية في ميادين الزراعة والطب والصناعة.
    No me puedo quedar ahora.Me iré a preparar medicina Kumi para la tos. Open Subtitles لا يمكنني البقاء الآن, علي الذهاب لكي أعد العلاج لمرض السعال
    No soy un doctor. Soy un chef; No tengo equipos caros ni medicina. TED أنا لست طبيب. أنا طباخ. لا أملك معدات غالية أو أدوية.
    Existe un componente fuerte de difusión de conocimiento de la cosmovisión andina en torno a la medicina ancestral. UN كما يوجد مكون قوي لنشر المعارف المتعلقة برؤية الأنديز للعالم في ما يتعلق بالطب المتوارث.
    Pero aunque muchos en la medicina clínica agonizan por el cambio de comportamiento, no hay mucho trabajo hecho en términos de tratar de arreglar ese problema. TED ورغم ان الطبيب يتخوف \ يشتكي دوماً من السلوكيات التي تتغير فانه لا يوجد الكثير للقيام به فيما يخص علاج هذه المشكلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد