En este caso, fue razonable que la CAP comprara mobiliario de baja calidad inmediatamente después de la liberación para un uso provisional. | UN | وكان من المعقول هنا أن يقوم ديوان الخدمة المدنية بشراء الأثاث الرديء النوعية بعد التحرير مباشرة لاستخدامه بصفة مؤقتة. |
Se han proporcionado más de 600 juegos de mobiliario escolar para complementar las existencias disponibles en Timor Oriental. | UN | ووفر ما يزيد على 600 طاقم من الأثاث المدرسي لتكملة الأرصدة الموجودة في تيمور الشرقية. |
El Grupo considera que no son suficientes las pruebas para verificar o valorar la reclamación por pérdida de mobiliario. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة ليست كافية للتحقق من المطالبة المقدمة بشأن فقدان الأثاث أو لتقييمها. |
Se prevén créditos para el reemplazo del mobiliario de oficina dañado o inutilizable. | UN | يرصد اعتماد للاستعاضة عن أثاث المكاتب التالف أو غير الصالح للاستعمال. |
Los costos indirectos se refieren a gastos de funcionamiento, como alquiler, comunicaciones, suministros y materiales, equipo y mobiliario. | UN | أما التكاليف غير المباشرة فتشير إلى نفقات التشغيل مثل الإيجارات، والاتصالات، والإمدادات، والمواد، والمعدات، والأثاث. |
La KSF declara que el mobiliario que las fuerzas iraquíes no se llevaron quedó destruido o dañado sin posibilidad de reparación económica. | UN | وتقول سانتا في إن الأثاث الذي لم تأخذه القوات العراقية قد أتلف أو دمر إلى حد يتجاوز إصلاحه اقتصادياً. |
Las condiciones higiénicas de la institución eran malas y los dormitorios apenas tenían otro mobiliario que las camas. | UN | وتسود المرفق أوضاع سيئة من حيث الإصحاح ولا يوجد في المبيتات من الأثاث سوى الأسرة. |
Se indicó que el mobiliario de ambos alojamientos se había adquirido localmente a un costo total, incluido el flete, de 61.804 dólares. | UN | وقد أُشير إلى أن الأثاث المستخدم في المسكنين جرى شراؤه محليا بتكلفة كلية، تشمل الشحن، قدرها 804 61 دولارات. |
El total del saldo no utilizado de 25.712.000 dólares se arrastró a 2012 para continuar la adquisición e instalación de mobiliario. | UN | وجرى ترحيل الرصيد غير المنفق الإجمالي وقدره 000 712 25 دولار إلى عام 2012 لمواصلة شراء وتركيب الأثاث. |
Otras reclamaciones se refieren a artículos tales como mobiliario, vehículos y equipo de oficina. | UN | وتتعلق مطالبات أخرى بأشياء مثل الأثاث والسيارات والأجهزة المكتبية. |
mobiliario y accesorios: 102.614 dólares EE.UU. | UN | الأثاث والتجهيزات 614 102 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة |
La OAE reclama el valor de mercado de tres vehículos automotores que perdió, junto con el costo de sustitución de mobiliario, accesorios y equipo de oficina. | UN | ويطالب الديوان بتعويض القيمة السوقية لثلاث سيارات فقدها فضلاً عن تكلفة تبديل الأثاث والتجهيزات والمعدات المكتبية. |
mobiliario, accesorios, equipo de oficina y suministros: 180.303 dólares de los EE.UU. | UN | الأثاث والتجهيزات والمعدات المكتبية واللوازم 303 180 دولارات من دولارات الولايات المتحدة |
mobiliario provisional: 480.562 dólares de los EE.UU. | UN | الأثاث المؤقت 562 480 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة |
mobiliario y equipo de oficina: 267.069 dólares de los EE.UU. | UN | الأثاث والأجهزة المكتبية 069 267 دولاراً |
Mobiliario: 286.744 dólares de los EE.UU. | UN | الأثاث 744 286 دولارا من دولارات الولايات المتحدة |
Se incluyen créditos para el envío de mobiliario y equipo de oficina sobrante a otras misiones al cerrarse la Oficina. | UN | أدرج هذا الاعتماد لتغطية رسوم شحن الفائض من أثاث ومعدات المكاتب إلى بعثات أخرى عند إغلاق المكتب. |
Se prevé también un crédito para la compra de cantidades limitadas de mobiliario de salón para las áreas comunes de las unidades militares. | UN | كما يدرج اعتماد لشراء كميات محدودة من أثاث الاستراحة لﻷماكن المشتركة للوحدات العسكرية. |
La reclamación versa sobre el equipo y otros bienes, como caravanas, camas, acondicionadores de aire, utensilios y mobiliario. | UN | وتخص المطالبة معدات وأصول أخرى مثل القافلات، والأسّرة ومكيفات الهواء، والأدوات المنزلية والأثاث. |
También señalo el vandalismo y saqueo generalizados de equipo mobiliario. | UN | وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع. |
También se adquirieron suministros y materiales de oficina, equipo de computadorización y mobiliario. | UN | واشتريت أيضا اللوازم المكتبية ومعدات الحاسوب وأثاث المكاتب. |
La Oficina se ocupa además de las necesidades de mobiliario de la Secretaría. | UN | ويضطلع المكتب أيضا بالمسؤولية عن الاحتياجات المتعلقة بالأثاث في الأمانة العامة. |
El Secretario indicó que se había realizado un inventario completo del mobiliario y que se había incorporado en la base de datos de la supervisión de bienes. | UN | وأفاد المسجل أنه تم الآن إجراء جرد كامل للأثاث وإدخاله في قاعدة بيانات مراقبة الممتلكات. |
El mobiliario, el equipo y otros materiales no fungibles no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | ولا تشمل أصول المنظمة الأثاثات والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة. |
Las economías quedan contrarrestadas en gran parte por aumentos en concepto de adquisición de mobiliario y equipo y mejora de locales. | UN | وهذه الوفورات تقابل، إلى حد بعيد، الزيادات الحادثة تحت بند اقتناء اﻷثاث والمعدات وإدخال تحسينات على أماكن العمل. |
No obstante, sí sería preciso dotar a la sala de conferencias del mobiliario apropiado y del equipo de interpretación a distancia. | UN | وسيتطلب اﻷمر مع ذلك تجهيز قاعة الاجتماعات بأثاث ملائم ومعدات الترجمة الشفوية من بعد. |
Todo el mobiliario estaba clavado al suelo. | UN | وثُبِّتت جميع المفروشات إلى الأرض بالمسامير. |
- ¿Cómo supo usted del mobiliario? - Las impresiones en la alfombra. | Open Subtitles | ـ كيف عرفت عن تحريك الاثاث ـ اثار في السجادة |
Esta suma comprende los gastos de mudanza, como los relacionados con las refacciones, la adquisición de mobiliario y accesorios, y el transporte. | UN | وسيغطي المبلغ تكاليف الانتقال، التي من قبيل تكاليف الترميم والأثاثات والتجهيزات والانتقال. |
19. El Ministerio alega también que poseía mobiliario y vehículos en su Embajada de Bagdad y su Consulado de Basora. | UN | ٩١ - كما تزعم الوزارة أنها كانت تمتلك أثاثا وسيارات في سفارتها في بغداد وقنصليتها في البصرة. |
El citado Ayuntamiento ha donado también el mobiliario y el equipo esenciales para el Instituto y ha accedido a sufragar parte de los gastos de conservación. | UN | وقدمت حكومة حاضرة طوكيو أيضا التجهيزات والمعدات اﻷساسية للمعهد ووافقت على تغطية جزء من تكاليف الصيانة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida del mobiliario del campamento. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان تجهيزات مخيم الموقع. |