ويكيبيديا

    "monetaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقدية
        
    • النقدي
        
    • نقدية
        
    • العملة
        
    • نقدي
        
    • النقد
        
    • العملات
        
    • النقود
        
    • عملة
        
    • المال
        
    • نقديا
        
    • بالعملات
        
    • أسعار العمﻻت
        
    • للعملة
        
    • والنقدي
        
    La recuperación más rápida de lo previsto de las economías europeas parece haber puesto fin a la política de distensión monetaria en Europa. UN ويبدو أن ما جرى للاقتصادات اﻷوروبية من انتعاش أسرع من المتوقع قد وضع نهاية لتخفيف التشدد في السياسات النقدية ﻷوروبا.
    Habrá que introducir rápidamente medidas fiscales para aliviar la carga que soporta la política monetaria. UN وثمة حاجة ملحة لاتخاذ تدابير مالية بغية تخفيف اﻷعباء التي تواجه السياسة النقدية.
    En este contexto, parece posible un mayor relajamiento de la política monetaria. UN وفي هذا السياق، فإن زيادة تيسير السياسة النقدية يبدو ممكنا.
    El origen de estos incidentes residía en una ordenanza presidencial sobre la reforma monetaria. UN وكانت هذه اﻷحداث قد اندلعت بعد صدور أمر رئاسي يتعلق بالاصلاح النقدي.
    También se habla de crear una zona monetaria única similar a la del euro. UN وهناك أيضا مشاورات بشأن إنشاء منطقة نقدية موحدة على غرار منطقة اليورو.
    Un sistema de junta monetaria cumplirá un cometido importante en ciertas circunstancias, tales como las de frenar una hiperinflación. UN وقد يخدم نظام مجلس العملة غرضا مهما في ظروف معينة، كأن يساعد في إيقاف التضخم المفرط.
    En este contexto, es necesario celebrar ahora una conferencia monetaria mundial para tratar los antiguos y nuevos problemas del sistema financiero internacional. UN وفي هذا السياق أصبح عقد مؤتمر نقدي عالمي لتناول المشاكل القديمة والجديدة التي تواجه النظام النقدي الدولي أمرا ضروريا.
    La política monetaria única también reduce mucho las diferencias entre las tasas de inflación de los distintos países. UN وتعني السياسة النقدية الواحدة أيضا تضييق مجال التفاوت في معدلات التضخم بين البلدان تضييقا كبيرا.
    Esas dos condiciones establecen los parámetros de la política monetaria oficial de los países que están tratando de atraer capitales. UN وفي إطار هذين الشرطين توضع معايير السياسة النقدية للحكومات في البلدان التي تسعى إلى اجتذاب رأس المال.
    Es probable que la distensión de la política monetaria y los progresos de la reestructuración económica impulsen las inversiones gradualmente. UN ومن المحتمل أن تساهم التسهيلات النقدية والتقدم المحرز في عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية في تعزيز الاستثمار تدريجيا.
    En segundo lugar, la utilización de la política monetaria y fiscal anticíclica es extraordinariamente limitada en ese contexto. UN وثانياً، وفي مثل ذلك السياق يتقيد اتباع السياسات النقدية والمالية المعاكسة للدورات الاقتصادية بدرجة كبيرة.
    Las autoridades monetarias intentan controlar la expansión monetaria en un nivel adecuado ajustando la composición de la base monetaria. UN وتحاول السلطات النقدية السيطرة على التوسع النقدي ليكون في مستوى مناسب، وذلك بتعديل تكوين القاعدة المالية.
    La política monetaria se volvió a restringir en Túnez para luchar contra la presión inflacionaria. UN وتم التوجه نحو زيادة التشديد في السياسة النقدية في تونس لمكافحة الضغوط التضخمية.
    Ademâs, se les informa que el grado de pérdida monetaria sufrido por los propietarios no debe ser considerado por ustedes. Open Subtitles على ذلك، وجب أعلامكم أن مدى الخسارة النقدية التى منى بها المالكون ليست محل أعتبار فى حكمكم
    Resulta muy difícil mantener simultáneamente la libertad de circulación de capitales, la autonomía monetaria nacional y un tipo de cambio fijo. UN فمن الصعب للغاية الحفاظ، في آن واحد، على حرية تنقل رؤوس اﻷموال، والاستقلال النقدي المحلي، وسعر صرف ثابت.
    Es necesario que haya estabilidad monetaria y fiscal, así como orden público. UN وثمة حاجة إلى الاستقرار النقدي والمالي، وكذلك إلى سيادة القانون.
    En este contexto, en las principales economías se ha generado una expansión monetaria mediante adquisiciones de bonos soberanos por parte del banco central. UN وفي هذا السياق، أجريت توسعات نقدية في عدد من الاقتصادات الرئيسية من خلال قيام مصارف مركزية كبرى بشراء سندات سيادية.
    Un régimen de este tipo no existe en el vacío. Requiere, entre otras cosas, una política fiscal y monetaria coherente. UN فنظام العملة لا يوجد في فراغ، وهو يتطلب، في جملة أمور، سياسات متماسكة في مجاليّ الميزانية والنقد.
    La Cumbre sentó las bases para una unión monetaria de África Oriental. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لإقامة اتحاد نقدي لشرق أفريقيا.
    La Autoridad monetaria Real puede emitir órdenes e instrucciones sobre congelación de fondos de obligatorio cumplimiento para las instituciones financieras. UN وتستطيع هيئة النقد الملكية أن تصدر أوامر وتوجيهات للمؤسسات المالية لتجميد الأموال وتكون تلك الأوامر والتوجيهات ملزمة.
    Pocos inversionistas extranjeros, salvo los sagaces especuladores profesionales, ganaron con la entrada y salida apresuradas de fondos durante la crisis monetaria. UN وباستثناء دهاة المضاربين المحترفين، لم يكسب من دخول الأموال وخروجها بتسرع خلال أزمة العملات سوى بضعة مستثمرين أجانب.
    Se basa primordialmente en medidas destinadas a desacelerar el crecimiento de la oferta monetaria, sumadas a algunos controles administrativos sobre los precios y la inversión. UN وهو يستند أساسا الى اتخاذ تدابير تؤدي الى إبطاء نمو عرض النقود مشفوعة بفرض بعض الضوابط الادارية على اﻷسعار والاستثمار.
    La falta de una moneda nacional hace ineficaz a la política monetaria, como en un régimen de tipos de cambio fijos. UN وعدم وجود عملة وطنية يجعل السياسة النقدية سياسة غير فعالة، كما في نُظم أسعار الصرف الثابتة.
    La economía de Liechtenstein no es monetaria. UN والاقتصاد في ليختنشتاين ليس اقتصادا نقديا.
    Se ha sugerido que se haga un uso más directo de las normas cautelares sobre el capital de los bancos como instrumento para limitar la especulación monetaria. UN هناك اقتراحات طرحت لاستخدام قواعد الحيطة المتصلة برأس مال البنوك استخداما مباشرا كوسيلة للحد من المضاربة بالعملات.
    Todas las remesas en divisas deben efectuarse por conducto de la Autoridad monetaria Real. UN وجميع التحويلات الخارجية للعملة الأجنبية، يجب أن تتم عن طريق هيئة النقد الملكية.
    Unión Económica y monetaria del África Occidental UN الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد