Monterrey no logró siquiera un plan concreto de seguimiento y aplicación de las medidas propuestas. | UN | ولم يفلح مؤتمر مونتيري حتى في وضع خطة ملموسة لمتابعة وتنفيذ الأهداف المقترحة. |
El Comité también señaló que el Consenso de Monterrey constituiría una importante aportación a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Oportunamente, las propuestas del informe deberían enriquecerse con recomendaciones específicas respecto a las Cumbres de Monterrey y de Johannesburgo. | UN | وفي الوقت المناسب، ينبغي إثراء المقترحات الواردة في التقرير بتوصيات محددة مستخلصة من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ. |
El Consejo se reunió entre la Conferencia de Monterrey y la Cumbre de Johannesburgo. | UN | لقد اجتماع المجلس في الفترة بين انعقاد مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
La aplicación del Consenso de Monterrey debería ser la próxima etapa en nuestros esfuerzos por crear un mundo mejor. | UN | وينبغي أن يكون تنفيذ توافق آراء مونتيري الحلقة المقبلة في الجهود التي نبذلها لإيجاد عالم أفضل. |
El consenso logrado en las Cumbres de Monterrey y Johannesburgo son guías para la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كل من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ يشكل خريطة طريق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Consenso de Monterrey nos ofrece un marco práctico para lograr un desarrollo efectivo y cumplir el ambicioso programa de la Declaración del Milenio. | UN | إن توافق مونتيري يوفر لنا إطارا عمليا للسعي إلى تفعيل التنمية وتنفيذ بنود جدول الأعمال الطموح المبين في إعلان الألفية. |
Ése fue el objetivo que nos congregó a todos en Monterrey el año pasado. | UN | ذلك هو الهدف الذي اجتمعنا عليه كلنا في مونتيري في السنة الماضية. |
Debemos seguir adelante en la consecución de nuestra meta común, como se estipuló en el Consenso de Monterrey: | UN | ويجب أن نمضي قدما إلى تحقيق هدفنا المشترك، كما نص على ذلك توافق آراء مونتيري: |
Asimismo, se deberá mantener el nivel de actividad dedicado especialmente en Monterrey y Johannesburgo a la ejecución de los procesos de seguimiento. | UN | ولدى تنفيذ عمليات المتابعة، يجب الإبقاء على نفس المستوى من الطاقة الذي برز في اجتماعي مونتيري وجوهانسبرغ، بصفة خاصة. |
Por último, como ya he dicho, Botswana ha adoptado medidas para aplicar el Consenso de Monterrey y darle seguimiento. | UN | ختاما، لقد قلت من قبل أن بوتسوانا اتخذت خطوات لتنفيذ ومتابعة تحقيق أهداف توافق آراء مونتيري. |
Para aplicar el Consenso de Monterrey hay que poner mucho más empeño. | UN | لتنفيذ توافق آراء مونتيري ثمة الكثير الذي يجب القيام به. |
Uno de los pilares de esa nueva alianza es el Consenso de Monterrey. | UN | ويمثل توافق آراء مونتيري أحد الدعائم الأساسية في تلك الشراكة الجديدة. |
Sin dudas, la aplicación del Consenso de Monterrey sigue siendo un desafío fundamental para toda la comunidad internacional. | UN | ولا ريب في أن توافق آراء مونتيري يبقى تحديا رئيسيا ماثلا أمام المجتمع الدولي برمته. |
En nuestra opinión, la alianza mundial para el desarrollo no debe limitarse a algunos compromisos del consenso de Monterrey. | UN | وبرأينا، ينبغي للشراكة العالمية للتنمية أن لا تقتصر على بعض الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري. |
Renovemos los compromisos asumidos en Monterrey y fortalezcamos el diálogo entre las instituciones. | UN | ولنجدد الالتزامات التي تم التعهد بها في مونتيري ولنعزز الحوار المؤسسي. |
En Monterrey acordamos tomar medidas encaminadas al cumplimiento de objetivos de desarrollo concretos mediante la generación de los fondos necesarios. | UN | لقد اتفقنا في مونتيري على العمل من أجل تحقيق أهداف تنموية محددة من خلال توفير التمويل المطلوب. |
En Monterrey acordamos que el desarrollo es nuestra responsabilidad compartida y exige nuestro esfuerzo común. | UN | اتفقنا في مونتيري على أن التنمية هي مسؤوليتنا المشتركة وأنها تتطلب جهودنا المشتركة. |
Los Estados Unidos apoyan y reafirman su adhesión al Consenso de Monterrey. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة توافق آراء مونتيري وتؤكده من جديد. |
Con ese fin se estimó fundamental lograr progresos en la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | واعتبر الإسراع بتنفيذ توافق آراء مونتيري عنصرا حاسم الأهمية في بلوغ هذه الغاية. |
Regresamos de las Cumbres de Doha, Monterrey y Johannesburgo con una esperanza renovada. | UN | ولقد عدنا من مؤتمرات القمة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ بأمل متجدد. |
Monterrey Park (California) (Estados Unidos de América) | UN | بارافيتشيني مونتري بارك، كاليفورنيا، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | مشروع قرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيريه |
El Consenso de Monterrey, adoptado por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, apoya el establecimiento de un marco de obligaciones y responsabilidad mutuas en el que todos los Estados estén comprometidos. | UN | إن توافق آراء مونيتري الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، يؤيد إنشاء إطار للالتزامات والمساءلة المتبادلة ويكون ملزما لجميع الدول. |
La necesidad de invertir la disminución de la AOD estaba en consonancia con el consenso de Monterrey. | UN | وأضافوا أن تغيير اتجاه الانخفاض في المساعدات الرسمية الإنمائية يتماشى مع توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيرى. |
Por eso es necesario definir la manera en que se tomarán como base los elementos del Consenso de Monterrey. | UN | ولهذا كان من الضروري الاستدلال على الطرق الكفيلة بالبناء على العناصر التي يتألف منها توافق آراء مونتيراي. |
La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se celebró en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 200213. | UN | 36 - عُقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية بمونتيري في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002(13). |
Tengo el privilegio de ser socia del Acuario de la Bahía de Monterrey. | TED | ولي الشرف كوني شريكة في متحف خليج مونتيرري المائي |
Fue descubierto por Christina Huffard y filmado por Sea Studios, aquí en Monterrey. | TED | اكتشفه كريستيان هافرد وتم تصويره هنا في مونيري في إستديوهات البحر |