ويكيبيديا

    "número de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الأطفال
        
    • عدد أطفال
        
    • أعداد الأطفال
        
    • عدد من الأطفال
        
    • لعدد الأطفال
        
    • عدد الأولاد
        
    • بعدد الأطفال
        
    • عدد الفتيان
        
    • عدد البنين
        
    • أعداد أطفال
        
    • عدد التلاميذ
        
    • عدد الرضع
        
    • وعدد الأطفال
        
    • نسبة الأطفال
        
    • عدد المواليد
        
    número de niños en internados para huérfanos y niños no atendidos por sus padres UN عدد الأطفال في المدارس الداخلية المخصصة لليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية
    En 1998, el número de niños fallecidos antes de cumplir 1 año de edad fue de 4,843, de los que 2,019 eran niñas y 2,824 varones. UN وفي عام 1998، بلغ عدد الأطفال المتوفين دون سن الواحدة، 843 4، منهم 019 2 من الإناث و 824 2 من الذكور.
    4. número de niños menores de 5 años de peso inferior al normal UN شيوع عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات
    El número de niños palestinos que han muerto, principalmente en ataques aéreos y terrestres, ha aumentado en el 2003. UN وفي عام 2003 زاد عدد الأطفال الفلسطينيين الذين قتلوا، وقد سقط معظمهم في هجمات جوية وبرية.
    La pobreza tiene efectos devastadores en los niños, como demuestra en muchas sociedades el creciente número de niños de la calle. UN وللفقر أثر مدمر على اﻷطفال؛ يشهد على ذلك تنامي عدد أطفال الشوارع في العديد من المجتمعات.
    número de niños inscritos en jardines de infancia por grupos de edad UN عدد الأطفال المسجلين في رياض الأطفال موزعين حسب الفئة العمرية
    No obstante, expresa su preocupación por la falta de datos acerca del número de niños víctimas de trata. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المتاجر بهم.
    En 2004, el número de niños con derecho a asignación infantil fue de 383.570. UN في عام 2004، كان عدد الأطفال المستحقين لعلاوة الطفل 570 383 طفلا.
    El Comité señala además el elevado número de niños desaparecidos, particularmente de instituciones de protección de la infancia. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد الأطفال المفقودين، ولا سيما الأطفال المودعون في مؤسسات لحماية الطفل.
    :: número de niños necesitados que han recibido cursos de apoyo: 150 UN :: عدد الأطفال المحتاجين الذين استفادوا من دروس تقوية: 150
    :: número de niños pobres o discapacitados inscritos en asociaciones deportivas: 489 UN :: عدد الأطفال المحرومين والمعوقين الذين ألحقوا بنواد رياضية: 489
    :: Aumento del número de niños que reciben alimentos en la escuela UN :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على الغذاء في المدارس
    El Comité está preocupado también por el elevado número de niños que carecen de acceso al agua potable y a servicios adecuados de saneamiento. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة.
    Los centros prestan apoyo especializado a familias que están en una situación difícil a fin de reducir el número de niños desamparados y abandonados. UN وتقدم المراكز الدعم المتخصص إلى الأسر التي تواجه ظروفاً صعبة بغية الحد من عدد الأطفال الذين يعانون من الإهمال والتخلي.
    También le preocupaba que estuviera aumentando el número de niños ingresados en instituciones. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تزايد عدد الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية.
    Señaló que había descendido considerablemente el número de niños que abandonaban los estudios en la enseñanza primaria y secundaria. UN وأشار الوفد إلى أن عدد الأطفال الذين يتسربون من المرحلتين الابتدائية والثانوية انخفض إلى حد بعيد.
    Se produjo un gran aumento del número de niños que acceden a la enseñanza primaria. UN وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في عدد الأطفال الذين يحصلون على تعليم ابتدائي.
    El Gobierno local no aumentará el límite del ingreso, sino el número de niños destinatarios de los servicios. UN ولن ترفع الحكومة المحلية حدود الدخل وإنما ستوسع عوضا عن ذلك عدد الأطفال الذين تقدم لهم الخدمات.
    Debido a las condiciones socioeconómicas que prevalecen en Burkina Faso, ha aumentado el número de niños abandonados al nacer y de niños de la calle. UN وعرضت لﻵثار الاجتماعية والاقتصادية السائدة في بلدها التي يرجع إليها تزايد عدد الرضع المتخلى عنهم عند الولادة وتزايد عدد أطفال الشوارع.
    El Comité se muestra muy preocupado por el gran número de niños que jamás asisten a la escuela o que abandonan en fecha temprana su educación formal. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع أعداد الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس على الإطلاق أو الذين يتغيبون في مرحلة مبكرة عن التعليم الرسمي.
    La escuela es la institución que alcanza a un mayor número de niños y jóvenes, a la edad más impresionable. UN والمدرسة كمؤسسة تضم أكبر عدد من الأطفال وصغار السن وهم في أكثر سنوات التطبع في حياتهم.
    Sin embargo, preocupa al Comité que esos programas hayan tenido pocos resultados teniendo en cuenta el número de niños y padres de familia que necesitan este apoyo. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن هذه البرامج قليلة التأثير نظرا لعدد الأطفال والوالدين الذين يحتاجون إلى هذا الدعم.
    El número de niños y niñas con discapacidad en programas de educación temprana; UN معلومات عن عدد الأولاد والفتيات ذوي الإعاقة في مراحل التعليم المبكِّر
    Se informó al Experto independiente del considerable número de niños que no pudieron conseguir un certificado de nacimiento debido a la crisis. UN وأبلِغ الخبير المستقل بعدد الأطفال الكثير الذين لم يتمكنوا من الحصول على شهادات الولادة بسبب الأزمة.
    En 1998 el número de niños matriculados en las escuelas secundarias era de 120.446 frente a 71.826 niñas. UN وفي عام 1998 كان عدد الفتيان الملتحقين بالمدارس الثانوية هو 446 120 مقابل 826 71 فتاة.
    Hay poca diferencia entre el número de niños y niñas que reciben educación preescolar. UN والفرق طفيف في عدد البنين والبنات الذين يتلقون التعليم السابق للمدرسة.
    Los representantes dijeron que el número de niños de la calle estaba aumentando rápidamente y que la raíz del problema siempre se encontraba en la familia. UN وأشاروا إلى أن أعداد أطفال الشوارع تتزايد بمعدل سريع وأن أساس المشكلة يرجع دائماً إلى الأسرة.
    Intentamos que el número de niños por clase no pase de diez, doce como mucho. Open Subtitles ما نحاول فعله هو أن نُبقي عدد التلاميذ داخل الصف 10 أو 12 كحد أقصى
    - Cantidad de alimentación distribuida en comedores escolares y número de niños que asisten a la escuela; UN كمية الأغذية الموزعة على مطاعم المدارس وعدد الأطفال في المدارس؛
    Como consecuencia de ello, el número de niños por cuidador es tan alto que los niños que son retirados de su hogar para alojarlos a cargo del Estado sufren un descuido aún mayor. UN والحال أن نسبة الأطفال إلى الموظفين متدنية إلى مستوى يزداد معه الإهمال الذي يواجهه أطفال مؤسسات الرعاية الحكومية.
    En 1996, la proporción de abortos inducidos disminuyó el 26,8% del número de niños nacidos vivos. UN وفي عام 1996 وصل عدد هذه الحالات إلى نسبة 26.8 في المائة من عدد المواليد الأحياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد