ويكيبيديا

    "nacional bruto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القومي الإجمالي
        
    • المحلي الإجمالي
        
    • الوطني الإجمالي
        
    • القومي اﻻجمالي
        
    • المحلي اﻻجمالي
        
    • الإجمالي القومي
        
    • قومي إجمالي
        
    • القومي اﻹجمالي على النحو
        
    • الداخلية الكلية
        
    • الوطني اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية
        
    • القومي اﻹجمالي لعام
        
    • القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في
        
    • القومي لكل منها
        
    • القومي للدول
        
    • المصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي
        
    En 1993 el producto nacional bruto por habitante era de 430 dólares de los EE.UU. UN وأما دخل الفرد من الناتج القومي الإجمالي عام 1993 فكان 430 دولاراً أمريكيا.
    No obstante, las sanciones impuestas al país han dado lugar a una importante reducción del producto nacional bruto. UN بيد أن العقوبات المفروضة على البلد قد أدت إلى نقص كبير في الناتج القومي الإجمالي.
    Los donantes deben aumentar su asistencia y hacer todo lo posible por alcanzar el objetivo del 0,7% del producto nacional bruto (PNB). UN والجهات المانحة مدعوة إلى زيادة المساعدة وبذل كل جهد لبلوغ هدف الـ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Debemos cumplir con nuestro compromiso de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% del ingreso nacional bruto. UN ويجب أن نفي بالتزامنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    De aprovecharse, se calcula que su labor puede constituir del 8% al 12% del producto nacional bruto total de una nación. UN ويقدر أن نشاطهم، بمجرد تفعيله، سيشكل ما بين 8 و 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للدولة.
    El objetivo acordado de asignar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo está lejos de alcanzarse. UN وما زال هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دوليا بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بعيد المنال.
    Ese descenso representaba una disminución del de la proporción de la AOD con respecto al ingreso nacional bruto, que pasó del 0,31% al 0,28%. UN وهذا يمثل تراجعاً في نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي من 0.31 في المائة إلى 0.28 في المائة.
    En el presupuesto de Noruega para 2010 se mantendrá su asistencia para el desarrollo al 1% del ingreso nacional bruto. UN وأضاف أن ميزانية النرويج لعام 2010 ستدعم مساعدتها الإنمائية بنسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Ingreso nacional bruto a precios básicos constantes UN الدخل القومي الإجمالي بالأسعار الأساسية الحالية
    AOD neta para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين
    Tenemos que apoyarlos y ampliar su capacidad para aumentar su aporte al producto nacional bruto. UN فعلينا أن ندعمهم ونبني قدراتهم من أجل زيادة حصتهم من الناتج القومي الإجمالي.
    Criterios de elegibilidad del TRAC-1: basados en el ingreso nacional bruto, en vigor UN معايير الأهلية المتعلقة بالفئة 1: الحالية القائمة على الدخل القومي الإجمالي
    Índice de Desarrollo de las TIC e ingreso nacional bruto per capita, 2011 UN مؤشر تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    En segundo lugar, lo cierto es que Sudáfrica, con un producto nacional bruto per cápita de 3.400 dólares anuales, es un país en desarrollo. UN والثاني أن جنوب أفريقيا هي في حقيقة الأمر بلد نام يبلغ متوسط دخل الفرد من الناتج القومي الإجمالي سنويا فيه 400 3 دولار.
    El Gobierno de los Países Bajos estaba políticamente comprometido con la meta de destinar 0,8% del producto nacional bruto (PNB) a la AOD. UN وتلتزم حكومة هولندا سياسيا بهدف تخصيص نسبة 0,8 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    i) La utilización del producto nacional bruto como base para los cálculos; UN `1 ' اتخاذ الناتج القومي الإجمالي أساسا للجدول؛
    i) La utilización de datos sobre el producto nacional bruto como primera aproximación de la capacidad de pago; UN `1 ' استخدام بيانات الناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛
    i) Datos sobre el producto nacional bruto como primera aproximación de la capacidad de pago; UN `1 ' اتخاذ البيانات المتعلقة بالناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛
    En el Asia oriental el comercio ha aumentado rápidamente como porcentaje del producto nacional bruto. UN وما فتئت التجارة تزداد بسرعة في شرق آسيا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Si recuerdo bien, el producto nacional bruto (PNB) del mundo es actualmente de unos 30 billones de dólares. UN وإذا ما كنت أتذكر جيدا، يبلغ الناتج الوطني الإجمالي للعالم اليوم حوالي 30 تريليون دولار.
    La relación de la deuda externa con el producto nacional bruto (PNB) ha descendido prácticamente al nivel de 1982. UN وقد انخفضت نسبة الديون الخارجية إلى الناتج القومي اﻹجمالي إلى ما يقرب من مستوى عام ١٩٨٢.
    En consecuencia, exhortamos a los países donantes a que redoblen sus esfuerzos por lograr el objetivo de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto. UN ومن ثم، نحث البلدان المانحة على أن تضاعف جهودها من أجل بلوغ هدف اﻟ ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    El ingreso nacional bruto per cápita se calcula en 2.280 dólares de los Estados Unidos. UN ويقدر الناتج الإجمالي القومي للفرد بحوالي 2280 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    No basta con incrementar el ingreso de la nación en general. Un producto nacional bruto mayor no significa necesariamente una vida mejor para el ciudadano. UN فزيادة دخل اﻷمة ككل أمر ليس كافيا، ﻷن تحقيق ناتج قومي إجمالي أكبر لا يعني بالضرورة تحقيق حياة أفضل لفرادى المواطنين.
    Hay una crisis de la asistencia oficial para el desarrollo caracterizada por un estancamiento, y en algunos casos una reducción, de los presupuestos de asistencia, a pesar de la meta convenida del 0,7% del producto nacional bruto; UN وثمة أزمة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية تتمثل في انتشار الركود، وفي بعض الحالات تخفيض ميزانيات المعونة، بما يتنافى مع الرقم المستهدف بما نسبته ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي على النحو المتفق عليه؛
    Su delegación elogia al Gobierno de los Países Bajos por su compromiso, no sólo de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto (PNB) a la AOD a países en desarrollo, sino también de aumentar la proporción hasta 0,8% en los próximos cuatro años. UN وقال إن وفده يشيد بحكومة هولندا لالتزامها ليس فقط بتخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها الوطني اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية للبلدان النامية، بل أيضا بزيادة حصتها إلى ٠,٨ في المائة للسنوات اﻷربع المقبلة.
    Se estimaba que el total de los daños representaba un 37% del producto nacional bruto de 1997. UN وأفادت بأن مجموع اﻷضرار يقدر ﺑ ٣٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لعام ١٩٩٧.
    3. Hay una necesidad apremiante de lograr, lo antes posible, el objetivo convenido de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ٣ - ثمة حاجة ملحة للعمل على بلوغ الهدف المتفق عليه وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في أقرب وقت ممكن.
    8.4 AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral como proporción de su ingreso nacional bruto UN 8-4 المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية محسوبة كنسبة من إجمالي الدخل القومي لكل منها
    2. Con el fin de basar las escalas automáticas de las ocho propuestas en datos fidedignos, verificables y comparables, la Comisión de Cuotas examinó el producto nacional bruto y el ingreso nacional de los Estados Miembros. UN ٢ - وأردف قائلا إنه لكي تكون الجداول اﻵلية للمقترحات الثمانية قائمة على بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها ومقارنتها، استعرضت لجنة الاشتراكات الناتج القومي اﻹجمالي والدخل القومي للدول اﻷعضاء.
    GASTOS DE PROGRAMAS EN LOS PAÍSES CLASIFICADOS SEGÚN EL PRODUCTO nacional bruto UN النفقات البرنامجية للبلدان المصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد