ويكيبيديا

    "negocia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتفاوض
        
    • يتفاوض
        
    • وتتفاوض
        
    • التفاوض
        
    • يتعامل
        
    • تفاوض
        
    • ويتفاوض
        
    • التوصل بالتفاوض
        
    • صفقات
        
    • إنه يتاجر
        
    • يتفاوضون
        
    • يساوم
        
    • إتفق
        
    • وتفاوض
        
    No deberíamos perder de vista el hecho de que este no es un órgano que negocia acuerdos jurídicamente vinculantes. UN وينبغي ألا تغيب عن أبصارنا حقيقة أن هذه الهيئة ليست هيئة تتفاوض على اتفاقات ملزمة قانونا.
    Luego el gobierno deudor negocia con los acreedores individuales una serie de acuerdos bilaterales de ejecución. UN ثم تتفاوض الحكومة المدينة مع فرادى الدائنين على مجموعة من اتفاقات التنفيذ الثنائية.
    Una autoridad contratante negocia con todos los ofertantes que han cumplido las condiciones, por su orden. UN فالسلطة المتعاقدة تتفاوض مع كافة مقدّمي العروض الذين استجابوا للمتطلبات وفقا لترتيب درجاتهم.
    Es decir, que la persona que ha sufrido daños y perjuicios negocia con el organismo administrativo correspondiente la existencia de esos daños y perjuicios y el tipo y el valor de la indemnización. UN أي أن على الشخص الذي عانى من الضرر أن يتفاوض مع الوكالة اﻹدارية المعنية حول قيام الضرر وحول نوع وقيمة التعويض.
    El OOPS negocia la ejecución de proyectos de alcantarillado y evacuación del agua de lluvia en la zona del campamento de Beach y Sheikh Radwan. UN وتتفاوض اﻷونروا حاليا على تنفيذ مشروعين لتصريف مياه المجارير ومياه اﻷمطار في منطقة مخيم الشاطئ ومنطقة الشيخ رضوان.
    Pero para que seamos exitosos en esta tarea es necesario que nuestros propios pueblos entiendan y apoyen lo que aquí se negocia. UN على اننا إذا أردنا النجاح في هذه المهمة فلا بد لشعوبنا أن تفهم وتؤيد ما يجري التفاوض عليه هنا.
    Mi contacto en la morgue, Guillermo, negocia con información y sangre. Open Subtitles رجلي في المشرحة ، جيليريمو يتعامل بالمعلومات و الدم
    Se investiga o se negocia actualmente la obtención de unos 120 millones de dólares suplementarios de donantes eventuales. UN وثمة تباحث أو تفاوض اليوم بشأن 120 مليون دولار إضافية لدى المانحين المحتملين.
    La Conferencia negocia instrumentos jurídicos internacionales de vocación universal. UN ويتفاوض هذا المؤتمر على صكوك قانونية دولية ذات نطاق عالمي.
    En el plano internacional, el Ministerio de Asuntos Exteriores negocia y sigue los programas de asistencia bilaterales y multilaterales. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن وزارة الخارجية هي التي تتفاوض على برامج المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف وتتولى متابعتها.
    Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella. UN وفي الوقت ذاته، لم تحاول السلطة الفلسطينية تفكيك هذه المنظمة، بل على العكس من ذلك فهي تتفاوض معها.
    Azerbaiyán no negocia ni negociará jamás su integridad territorial. UN فأذربيجان لا تتفاوض على سلامة أراضيها ولن تفعل ذلك أبدا.
    Estados Unidos no negocia con secuestradores. Open Subtitles الولايات المتّحدة لا تتفاوض مع المختطفين
    ¿Asegura oponerse al imperialismo, pero negocia con la lógica imperialista? Open Subtitles تدّعون معارضة الإمبريالية، لكنّكم تتفاوض بهذا المنطق الإستعماري؟
    UU. no negocia con terroristas. Open Subtitles الولايات المتحدة لن تتفاوض مع الإرهابيين
    En efecto, a tenor del artículo 43 de la Constitución, el Presidente de la República negocia y ratifica los tratados y acuerdos internacionales. UN فبموجب المادة 43 من الدستور، يتفاوض رئيس الجمهورية على المعاهدات والاتفاقات الدولية ويصادق عليها.
    Además, la Oficina negocia con la Comisión Internacional de Juristas el seguimiento de los juicios de las causas remitidas a países de Europa. UN وعلاوة على ذلك، يتفاوض مكتب المدعي العام حاليا مع اللجنة الدولية للحقوقيين لرصد المحاكمات في القضايا المحالة إلى بلدان أوروبية.
    las huelgas se declaran ilegales, el Gobierno negocia con los trabajadores 204 - 207 57 UN تعترف فيه الدولة بجمعيات الموظفين وتتفاوض فيه الحكومة مـع العمال حتـى عندمـا
    El monto de los reembolsos se negocia con el representante residente interesado en cada uno de los proyectos. UN ويجري التفاوض على مبلغ سداد التكاليف مع الممثل المقيم المعني بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    Hice que una amigo que negocia con usados lo revise. Open Subtitles كان لدي صديق يتعامل بالسيارات المستعملة تأكد من ذلك
    Se trata de un proceso de expulsión en que la ejecución se negocia entre el Estado que expulsa y el extranjero afectado por la medida de expulsión. UN فالأمر يتعلق بعملية طرد يكون تنفيذها موضوع تفاوض بين الدولة الطاردة والأجنبي الذي يستهدفه تدبير الطرد.
    En la actualidad este organismo negocia varios proyectos, tanto en el sector energético como en el forestal. UN ويتفاوض المكتب حاليا على عدد من المشاريع في مجالي الطاقة واﻷحراج.
    3. Si se negocia y entra en vigor un nuevo Instrumento durante cualquier prórroga del presente Instrumento, este último, prorrogado, terminará al entrar en vigor el nuevo Instrumento. UN 3- إذا تم التوصل بالتفاوض الى صك جديد وبدأ نفاذ الصك الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الصك ، ينتهي هذا الصك، الممددة فترته ، حال بدء نفاذ الصك الجديد.
    Gente como Yakamoto no negocia con los tintoreros. Ten. Open Subtitles هل ترى, رجال مثل ياكوموتو لا يعقدون صفقات مع الرجل رث الثياب هنا
    negocia en el mercado de futuros del sector energético. Open Subtitles إنه يتاجر في أسهم سوق الطاقة المستقبليّة!
    Son como otra gente joven que negocia en un mundo con infinidad de opciones, pero con poca cultura para encontrar una experiencia significativa. TED إنهم مثل كثير من الصغار يتفاوضون مع عالم يملك اختيار مطلق, لكنه يملك ثقافة بسيطة حول كيفية ايجاد تجربة ذات مغزى.
    Esto es lo que le pasa a cualquiera que negocia con Elijah Mikaelson. Open Subtitles هذا مصاب أيّ أحدٍ يساوم (إيلايجا ميكلسون).
    ¡Negocia algo mientras haya tiempo! Open Subtitles إتفق معاهم لو تعرف
    El MM discute y negocia individualmente con los donantes todas las contribuciones voluntarias. UN وجميع التبرعات تكون موضع مناقشة وتفاوض تجريهما الآلية العالمية مع فرادى الجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد