La dirección puede no estar suficientemente adiestrada en materia de gestión y empresa. | UN | وقد لا تكون القيادة جيدة التدريب من حيث المهارات الإدارية والتجارية. |
Por supuesto, va a tener que comprometerse a no estar a veces. | Open Subtitles | ،بالطبع عليك أن توافق على أن لا تكون موجوداً أحياناً |
Esa gente podría no estar planificando este ataque si no le hubieras dado la idea. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لن يخططون هذا الهجوم إذا كنت قد لا يكون أعطاهم فكرة. |
La perpetuación de derechos exclusivos puede no estar justificada, tanto más si no se atienden otros aspectos acuciantes. | UN | إن إدامــة الحقــوق الحصريــة قد لا يكون مبررا، ولا سيما من دون مراعاة صحيحة لاعتبارات ملحة أخرى. |
No se siente bien no estar involucrado en el plan, no saber qué... | Open Subtitles | أنا لا اشعر بالإرتياح بأن لا أكون مشاركا .. فيالخطة،بأنلاتعرفما هو. |
Sí, lo sé. Es solo... tan duro no estar enfadada con él. | Open Subtitles | أجل، أعلم ذلك لكن من الصعب ألا أكون غاضبة منه |
Se puede o no estar allí, pero incluso dinero dice ella lo controla. | Open Subtitles | قد تكون أو لا تكون هناك حتى انها تسيطر على المال. |
Muchas de estas exigencias pueden proceder de los clientes o tener carácter voluntario, por lo que pueden no estar actualmente sujetas a las normas del comercio internacional. | UN | وقد يكون عدد من هذه الشروط مأتاه الزبائن أو بسبب التدابير الطوعية التي ربما لا تكون في الوقت الراهن خاضعة لقواعد التجارة الدولية. |
Una delegación recomendó al UNICEF que no retirara el apoyo financiero a los países demasiado pronto porque los logros podrían no estar aún consolidados. | UN | ونظرا ﻷن اﻹنجازات قد لا تكون قد توطدت بعد، فقد حذر أحد الوفود اليونيسيف من التعجيل بسحب الدعم المالي عن البلدان. |
Una delegación recomendó al UNICEF que no retirara el apoyo financiero a los países demasiado pronto porque los logros podrían no estar aún consolidados. | UN | ونظرا ﻷن اﻹنجازات قد لا تكون قد توطدت بعد، فقد حذر أحد الوفود اليونيسيف من التعجيل بسحب الدعم المالي عن البلدان. |
La reproducción correcta de esta características legibles por máquina exige conocimientos y equipos especializados que podrán no estar a disposición del falsificador. | UN | ويتطلب الاستنساخ الدقيق هذه الخصائص المقروءة بالحاسوب معرفة متخصصة ومعدات قد لا تكون متاحة للمزيفين. |
La reproducción correcta de esta característica legible por máquina exige conocimientos y equipos especializados que podrán no estar a disposición del falsificador. | UN | ويتطلب الاستنساخ الدقيق لهذه الخاصية المقروءة بالحاسوب معرفة متخصصة ومعدات قد لا تكون متاحة للمزيفين. |
El fallo en este caso es que podrían no estar en posición de tomar decisiones a tiempo y efectivas o de impedir un conflicto. | UN | ويتمثل النقص هنا في أنه قد لا يكون في وسعــه اتخاذ قرارات فعالة وفي حينها ومنع الصراع. |
Algunas delegaciones señalaron que algunos países podrían no estar en condiciones de hacer promesas multianuales, debido a los actuales procesos presupuestarios y a otros tipos de restricciones. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن التعهد بالتبرع لسنوات عديدة قد لا يكون ممكنا عمليا بالنسبة لبعض البلدان، بسبب عمليات الموازنة الحالية وبعض القيود اﻷخرى. |
Se reconoció que esta última solución podría no estar prevista en varios países y que habría que investigar otras soluciones. | UN | وسلّم بأن التأمين، كحل، قد لا يكون متاحا على نطاق واسع في عدد من البلدان، وربما يلزم استكشاف حلول أخرى. |
Y si saliera con una chica que prefiere a U2 antes que a los Backstreet Boys, podría no estar divorciado. | Open Subtitles | وإذا كنت قد واعدت فتاة تفضل فرقة يو تو عن باك ستريت بويز, قد لا أكون مطلقا |
Espero no estar embarazada. No puedo estarlo, ¿no? | Open Subtitles | لذا أتمنى ألا أكون حاملاً أنا لست حاملاً , صحيح؟ |
Será mejor que no estar jugando con nosotros, porque si tu estas... | Open Subtitles | من الأفضل ألا تكون تتلاعب بنا لأنك لو كنت كذلك |
Espero no estar cometiendo un error creyéndote. ¿Piensas que está diciendo la verdad? | Open Subtitles | آمل أني لا أرتكب خطأً بوثوقي بك هل تعتقد أنه يقول الحقيقة ؟ |
Pero el resto de nosotros tratamos de no estar decepcionados con el modo en que salieron nuestras vidas. | Open Subtitles | لكن بقيتنا فقط يتجولون محاولين ان لا نكون مخيبين مع الطريقة التي تحولت حياتنا لها |
Además, en 2002 pueden no estar previstos los costos conexos del sistema de planificación de recursos de empresas, aunque después se realicen necesariamente. | UN | وفضلا عن ذلك، قد لا يجري تدبير النفقات المتعلقة بتخطيط موارد المؤسسات في عام 2002، رغم ضرورة تكبدها في وقت لاحق. |
- Claro que te extrañé pero trato de no estar demasiado triste por eso. | Open Subtitles | بالتأكيد، اشتقت لكِ لكني احاول ان لا اكون حزينا |
Queda entendido que los observadores pueden no estar disponibles para realizar la inspección de la aeronave en el lugar donde se retiran las víctimas. | UN | ومن المفهوم أن المراقبين قد لا يكونون متاحين لتفتيش الطائرات في موقع إنتشال المصابين. |
Puedes no estar de acuerdo con mis acciones, Daniel, pero no soy sádico, como tu compañero, a quién claramente parece darle placer de verme sufriendo. | Open Subtitles | قد تكون غير مُتفق مع أفعالى ، دانيال لكن أنا لست سادى ، على عكس صديقك والذى من الواضح يبدو سعيداً |
Además, el sistema puede no estar en condiciones de satisfacer todas las demandas y reclamaciones legítimas de las víctimas inocentes para la reparación en caso de daño. | UN | وثانياً قد لا تتأتى تلبية جميع الطلبات والمطالبات المشروعة للضحايا الأبرياء بالتعويض في حالة التضرر. |
A falta de otras explicaciones a este respecto de las partes, y en ausencia de cualquier información pertinente en el expediente, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo, por no estar suficientemente fundamentada a efectos de la admisibilidad. | UN | وفي ظل عدم تقديم الطرفين أي شروح أخرى بهذا الخصوص، وعدم وجود أي معلومات ذات صلة في الملف، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأنه غير مدعم بما يكفي من أدلة لأغراض النظر في مقبوليته. |
Casi desearía no estar herido. De prisa. | Open Subtitles | انا تقريبا تمنيت الا اكون جريحا |