Se indicó que el Presidente Al-Assad no estaría disponible para una entrevista. | UN | وأُشير إلى أن الرئيس الأسد لن يكون متاحا لأية مقابلة. |
Si observan el caso de Ramón, no estaría claro cuán profundamente conectado al país está. | TED | إذا نظرت في حالة رامون وحده، لن يكون واضحًا مدى عمق ارتباطه ببلده. |
Y no estaría arruinada si me dieses mi parte de lo de mamá. | Open Subtitles | لن أكون مفلسة لو أنك دفعتي حقي من سهم عقار أمي |
Si hiciera esto, no estaría de mal humor y cansada todo el tiempo. | Open Subtitles | عوضا إذا عملت هذا، لن أكون بمزاج سيء ومرهقة طوال الوقت |
Si hubiera estado tan cerca de la bomba, creo que no estaría aquí. | Open Subtitles | لو كانت قريبة من القنبلة لربما لن تكون مستلقاة هنا االآن |
Si yo intentara encajar en una caja, yo no estaría aquí, no habría logrado la mitad de las cosas que tengo ahora. | TED | إذا كنت أحاول وضع نفسي في صندوق، لما كنت هنا، ولما تمكنت من إنجاز نصف ما أنجزته إلى الآن. |
Mi padre siempre me dijo que él no estaría siempre para poder protegerme. | Open Subtitles | أبي كان يخبرني دوماً انه لن يكون معي للأبد لكي يحميني |
, Estoy tratando de aprender aquí, nos estamos acercando al acceso hirviendo algo, pero yo no estaría tan | Open Subtitles | , أنا احاول هنا, نحن نقترب من الوصول غلى شيء ما لكنني لن يكون هكذا |
Mi padre siempre me dijo que él no estaría siempre para poder protegerme. | Open Subtitles | أبي كان يخبرني دوماً انه لن يكون معي للأبد لكي يحميني |
Si de verdad estuvieras escuchándome, entonces Ryan no estaría jodiéndola por aquí. | Open Subtitles | اذا انت حقا ستستمعُ الي اذا رين لن يكون هنا |
Así pues, añadir más cuestiones a su programa no estaría en consonancia con su mandato ni se justificaría. | UN | وإضافة مزيــد إلــى جــدول اﻷعمال لن يكون بالتالي أمرا متمشيا مع ولايته أو مسوغا. |
Dijo que la mejor parte del día era cuando pensaba que yo no estaría aquí. | Open Subtitles | لقد قال بإن أفضل جزء من يومه عندما يفكر بأنني لن أكون هنا. |
, si fueras mi chica, no estaría ahí animando a una estúpida modelo. | Open Subtitles | تعلمين, لو كنتي فتاتي لن أكون هنالك أشجع لعارضة أزياء غبية |
Lo siento si esto fue vergonzante, pero, ah... no estaría haciendo mi trabajo si no lo hubiera preguntado. | Open Subtitles | أنا أسف أذا كان هذا محرجاً و لكن لن أكون اقوم بعملي أذا لم أسأل |
¿Quizá haciendo compras de material letal que no estaría cubierto en ningún tratado de guerra biológica existente o futuro? | Open Subtitles | ربما يتسوق للحصول على مادة قاتلة التي لن تكون ضمن إتفاقيات حرب بيولوجية قائمة او مستقبلية؟ |
Así pues, Yugoslavia ya no estaría obligada en lo sucesivo a aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | وعليه، يعني ذلك أن يوغوسلافيا لن تكون ملزمة بعد ذلك بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
No obstante, no estaría facultado para imponerles soluciones ni para vetar los acuerdos que concertaran. | UN | بيد أنه لن تكون له صلاحية فرض حلول عليهما، ولا حق الاعتراض على الاتفاقات التي يتم التوصل إليها فيما بينهما. |
Yo estaré allí. No sé. no estaría aquí si supiera que no puede hacerlo. | Open Subtitles | لا أعرف ,لو لم أكن أعرف بأنك ستقومين بالدور لما كنت هنا. |
No hubiera ido a comer primero, entonces jamás te habría conocido y jamás habría conseguido este trabajo y ahora no estaría sentada aquí. | Open Subtitles | ذهبت للغداء اولاً او ان المعرض أفلس. ذلك الحين لن اكون ابداً قد قابلتك ولم احصل ابدا على هذا العمل |
Creo que me bendijeron cuando me hirieron porque con toda seguridad no estaría aquí hoy si me hubiera quedado allí. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنتُ مُباركاً بإصابتي بجرح لأنني على الأرجح لم أكن لأكون هنا لو أنني بقيت عليها |
Madeleine: casi desearía no haberlo visto, pero entonces no estaría aquí. | Open Subtitles | تمنيت حقّاً بأن لا أراها حتى لا أكون هنا |
Si hubieses presionado con más fuerza cuando tuviste la oportunidad, yo no estaría fuera. | Open Subtitles | إن كنتَ قد ضغطتَ أقوى حينما أتتْكَ الفرصة، لما كنتُ سأكون خارجًا. |
Mi declaración no estaría completa si no hiciera referencia a las cuestiones críticas que hasta la fecha no hemos logrado resolver. | UN | ولن يكون بياني كاملا إن لــم أشر إلـــى المسائل الحاسمة التي لم نحقق نجاحـــا كبيرا فيهــا حـتى اﻵن. |
Por supuesto, yo no estaría aquí para contárselo si tuviera el día libre. | Open Subtitles | بالطبع، أنا لَنْ أكُونَ هنا لإخْباره إذا كَانَ عِنْدي يَوم عطلةُ. |
Creo que si existiera algún dios no estaría en ninguno de nosotros ni en ti ni en mí sino en este pequeño espacio intermedio. | Open Subtitles | أنا أؤمن أنه لو كان هناك أي إله فلن يكون في داخل أي منّا لا في داخلك ولا في داخلي |
Dios no estaría levantado a estas horas. | Open Subtitles | يالهى اتمنى ان لا اكون قد تأخرت كثيرا |
Dice que no estaría aquí dando estas explicaciones. | Open Subtitles | قال لما كان جالس هنا اليوم يحاول أن يشرح هذة الأحداث لك أو لى |
Recuerdo que si no hubiese sido por ti, yo no estaría aquí. | Open Subtitles | أتذكر أيضا أنه إن لم أكن لأجلك فلن أكون هنا |
Si fuera abogado, no podría venir a tocar en la puerta, porque no estaría aquí. | Open Subtitles | لو كنت محاميا , و كنت في مكتب لن يمكنك القرع على بابي لأنك لن تكوني هناك. |