ويكيبيديا

    "nombrados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعينين
        
    • المعينون
        
    • معينين
        
    • يعينون
        
    • تعيينهم
        
    • عينوا
        
    • المعيّنين
        
    • المعيَّنين
        
    • المعين
        
    • يعين
        
    • معينون
        
    • تعيينهما
        
    • يعيّنهم
        
    • يعيَّن
        
    • يُعيَّن
        
    La Comisión pide que se utilicen al máximo los funcionarios nombrados para las misiones. UN وتطلب اللجنة أن يستفاد من الموظفين المعينين في البعثات إلى أقصى حد.
    La asistencia letrada se presta mediante defensores públicos o abogados nombrados de oficio. UN وتوفَّر المعونة القانونية عن طريق المحامين العامين أو المحامين المعينين رسمياً.
    Los expertos gubernamentales nombrados eran los siguientes: UN وفيما يلي أسماء الخبراء الحكوميين المعينين:
    Una vez nombrados, los miembros del Comité elegirán Presidente a uno de ellos. UN ويختار أعضاء اللجنة المعينون رئيسا للجنتهم، من بين أعضاء اللجنة المعينين.
    Esto parece posible dado que, si bien los expertos que asisten a las reuniones son nombrados por los gobiernos, lo hacen a título personal. UN وهذا الأمر ممكن، في ما يبدو، نظرا إلى أن هؤلاء الخبراء يحضرون الاجتماعات بصفتهم الشخصية وإن كانوا معينين من حكوماتهم.
    Se ha comunicado que en este proceso son pocos los húngaros nombrados como directores de escuelas primarias y secundarias. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    Dichos funcionarios darán también información detallada sobre la procedencia de todo bien o activo adquirido después de ser nombrados para ocupar un alto cargo. UN ويقدم هؤلاء الشاغلون للوظائف العامة أيضا معلومات مفصلة عن مصدر أي ممتلكات أو أصول احتازوها بعد تعيينهم في مناصب عليا.
    Una vez nombrados, los miembros del Comité elegirán Presidente a uno de ellos. UN ويختار أعضاء اللجنة المعينون رئيسا للجنتهم من بين أعضاء اللجنة المعينين.
    Podrán concederse anticipos de sueldo a los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas: UN يجوز صرف سلف للموظفين المعينين بمقتضى هذه القواعد على مرتباتهم:
    Las Naciones Unidas pagarán los gastos de viajes autorizados de los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas en los casos siguientes: UN تدفع اﻷمم المتحدة مصروفات السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد في اﻷحوال التالية:
    Las costas de la conciliación y los emolumentos de expertos asesores nombrados con arreglo al artículo 15 serán sufragados por las partes, cada una de las cuales contribuirá por mitad. UN يتحمل الطرفان مناصفة تكاليف اجراءات التوفيق، وكذلك أتعاب الخبراء الاستشاريين المعينين وفقا ﻷحكام المادة ١٥.
    Los jueces nombrados inicialmente no podrán recibir un nuevo nombramiento. UN وليست للقضاة المعينين مبدئيا أهلية إعادة التعيين.
    Aprovecho asimismo esta oportunidad para dar una calurosa bienvenida a los Embajadores recién nombrados del Brasil, Finlandia, México y Turquía, cuyo saber contribuirá grandemente, en mi opinión, al logro de los objetivos de la Conferencia. UN واسمحوا لي أيضا باغتنام هذه الفرصة لتوجيه تحية ترحيب حارة إلى السفراء المعينين حديثا من البرازيل وفنلندا والمكسيك وتركيا الذين ستسهم حصافتهم في رأيي، اسهاما كبيرا في بلوغ أهداف المؤتمر.
    Se organizó asimismo un curso de dos meses para perfeccionar las técnicas de supervisión de los directores recién nombrados. UN كما تم تنظيم دورة، مدتها شهران، لمديري المدارس المعينين حديثا ﻹثراء مهاراتهم اﻹشرافية.
    Nuevos jueces de tribunales sumarios nombrados durante el ejercicio económico de 2008 UN قضاة محاكم القضاء المستعجل المعينون حديثا في السنة المالية 2008
    En particular, los miembros de tales organismos no deberían ser nombrados directamente por el gobierno, ni a discreción de éste; UN وبوجه خاص، ينبغي ألا يكون أعضاء هذه الهيئات معينين بصورة مباشرة من الحكومة، أو خاضعين لسلطتها التقديرية؛
    Se ha comunicado que en este proceso son pocos los húngaros nombrados como directores de escuelas primarias y secundarias. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    Apoyaremos activamente la labor de los actuales Coordinadores Especiales y de los que podrían ser nombrados más adelante. UN وسنؤيد المنسقين الخاصين الحاليين، والمنسقين الخاصين الذين نأمل تعيينهم في المستقبل، تأييداً نشيطاً في أعمالهم.
    Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores nombrados expresamente para prestar servicios en misiones, por nacionalidad, categoría y sexo UN موظفون في الفئة الفنية وما فوقها عينوا خصيصا لخدمة البعثات، مصنفين حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    Examen del balance de puestos y el de funcionarios nombrados y de las circunstancias de la rescisión de nombramientos. UN استعراض التوازن بين عدد الوظائف مقارنة بعدد الموظفين المعيّنين والظروف التي تتم فيها عمليات إنهاء التعيينات.
    Los expertos gubernamentales nombrados fueron los siguientes: UN وفيما يلي أسماء الخبراء الحكوميين المعيَّنين:
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que renuncien no tendrán derecho normalmente al pago de los gastos del viaje de regreso. UN سقوط استحقاق سفر الإياب الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب.
    Como ya se señaló, los jueces del Tribunal Supremo son nombrados por el Presidente. UN وكما ذكر آنفا، فإن رئيس الجمهورية هو الذي يعين قضاة المحكمة العليا.
    En Darfur occidental se crearon tres nuevos Estados, con gobernadores locales nombrados por las autoridades federales en Jartum. UN وفي غرب دارفور أنشئت ثلاث ولايات جديدة يديرها حكام معينون من السلطات الاتحادية في الخرطوم.
    El director y el editor del proyecto, nombrados a fines de 2004, han trabajado en estrecha colaboración con el Grupo de Contadores Nacionales. UN وقد قام مدير ومحرر المشروع، اللذان جرى تعيينهما في نهاية عام 2004، بمهامهما في تعاون وثيق مع فريق المحاسبين الوطنيين.
    No obstante, en la práctica los administradores nombrados por el acreedor garantizado pueden favorecer a éste. UN ولكن في الممارسة العملية، قد يكون المديرون الذين يعيّنهم الدائن المضمون محابين له.
    :: Los antiguos directores de la entidad no son nombrados a puestos de miembros del comité en los cinco años siguientes a su separación de la entidad. UN :: لا يعيَّن موظفو الكيان الإداريون السابقون أعضاء في اللجنة إلا بعد انقضاء خمس سنوات على انتهاء خدمتهم في الكيان.
    En virtud de numerosas disposiciones nuevas, se han establecido juntas de registro cuyos miembros son nombrados a discreción del gobierno. UN وهناك العديد من القوانين الجديدة التي تُنشئ مجالس للتسجيل يُعيَّن أعضاؤها حسب ما ترتئيه الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد