ويكيبيديا

    "nombramientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعيينات
        
    • التعيين
        
    • تعيين
        
    • تعيينا
        
    • بعقود
        
    • بالتعيين
        
    • تعيينهم
        
    • للتعيين
        
    • بالتعيينات
        
    • الترشيحات
        
    • للتعيينات
        
    • بتعيينات
        
    • ترشيحات
        
    • والتعيينات
        
    • وتعيينات
        
    nombramientos PARA LLENAR VACANTES EN ÓRGANOS SUBSIDIARIOS UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية،
    Cualquier otro procedimiento conduciría a nombramientos simbólicos que son ineficaces desde el punto de vista económico y perjudiciales para la autoestima de los interesados. UN وأي نهج آخر من شأنه أن يؤدي إلى تعيينات شكلية غير فعﱠالة من الناحية الاقتصادية وتضر باحترام الذات لدى المعينين.
    Tema 17 del programa: nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos (continuación) UN البند ١٧ من جدول اﻷعمال: تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى:
    En un informe sobre el proceso de nombramientos judiciales, el Fiscal General federal abordaba la insuficiente representación de la mujer en el sistema judicial. UN وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية.
    nombramientos por plazos superiores al límite de seis meses por año civil UN التعيين بما يتجاوز حد الستة أشهر في كل سنة تقويمية
    Se ha contratado un total de 21 funcionarios para puestos de plantilla y con nombramientos de duración limitada. UN فقد جرى تعيين ما مجموعه ٢١ موظفا على وظائف ثابتة بموجب أسلوب اﻷنشطة المحدودة اﻷجل.
    Además, muchas otras organizaciones no ofrecen nombramientos permanentes, y no hay al parecer fundamento para dudar de la integridad y la independencia de su personal. UN علاوة على ذلك، فإن العديد من المؤسسات لا تقدم تعيينات دائمة ولا يبدو أن ثمة أساسا للتشكيك في نزاهة موظفيها واستقلالهم.
    La resolución reforzaba así la suspensión de la conversión de nombramientos de plazo fijo en permanentes que ya había decidido el Secretario General. UN وبذلك يكون القرار قد عزز ما سبق أن قرره الأمين العام من تعليق لتحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات دائمة.
    Tema 17 nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos UN البند 17 تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    Tema 17 nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos UN البند 17 تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    Cuando se constituyó la nueva Comisión en 1999, también hubo nuevos nombramientos en los gabinetes de los comisionados. UN وعندما تشكلت اللجنة الجديدة في عام 1999 تمت أيضا تعيينات جديدة إلى دواوين أعضاء اللجنة.
    Tema 17: nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos UN البند 17: تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى
    Tema 17 nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos UN البند 17 تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى
    Además, el Presidente Abbas y el Gobierno hicieron nombramientos y adoptaron decisiones en el ámbito de la seguridad que eran contradictorios. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى كل من الرئيس عباس والحكومة تعيينات متضاربة في المراكز الأمنية كما اتخذا قرارات متعارضة.
    El Consejo decidió además que los nombramientos futuros serán por un período de tres años. UN وقرر المجلس أيضا أن تكون التعيينات في المستقبل لمدة ثلاث سنوات. إقرارات التعيين
    iv) Los nombramientos temporales no darán lugar a ninguna expectativa de renovación. UN `4 ' لا ينطوي التعيين المؤقت على أي توقع للتجديد.
    :: Presentar datos sobre todos los nombramientos, ascensos y traslados del personal; UN :: تقديم بيانات الموظفين بشأن جميع عمليات التعيين والترقية والتنقل؛
    Los recientes nombramientos de la Vicesecretaria General y de la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos, reflejan esa tendencia. UN وينعكس هذا الجهد فيما تم مؤخرا من تعيين نائب الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos permanentes ha aumentado 0,8 años desde 1999. UN وقد زاد متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين تعيينا دائما بمقدار 0.8 سنة منذ عام 1999.
    Se aplicó una política clara de nombramientos y prórrogas de los contratos de plazo fijo. UN واستحدثت سياسة عامة واضحة بشأن تعيين الموظفين بعقود محددة الأجل وتمديد تلك العقود.
    El OIEA ofrece nombramientos de plazo fijo a todo el personal del cuadro orgánico, comenzando con contratos de tres años de duración. UN فالوكالة الدولية للطاقة الذرية تمنح جميع الموظفين من الفئة الفنية تعيينات محدودة المدة تبدأ بالتعيين لمدة ثلاث سنوات.
    La otra mitad tiene nombramientos permanentes y tiene derecho a indemnización por rescisión del nombramiento si se rescindiera su nombramiento. UN وللنصف الآخر من مجموع الموظفين عقود دائمة ولهم الحق في تعويض إنهاء الخدمة لو تم إنهاء تعيينهم.
    Miembro de la Comisión de Servicios Judiciales de 1987 a 1989, encargado de recomendar y aprobar los nombramientos a cargos judiciales y a altos cargos jurídicos profesionales Obras publicadas UN عضو لجنة الخدمات القضائية في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ والمسؤول عن تزكية أشخاص للتعيين في المناصب القضائية والمناصب القانونية الفنية العليا والموافقة على تعيينهم.
    Para los nombramientos de corta duración, la práctica regular sería la capacitación en el servicio. UN وفيما يتعلق بالتعيينات ﻷجل قصير، يجري اﻷخذ بالتدريب في مكان العمل كممارسة منتظمة.
    Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que la Conferencia desea aprobar los nombramientos. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر المؤتمر راغب في الموافقة على الترشيحات.
    Habría que establecer una junta de nombramientos y ascensos, que podría ser un órgano mixto. UN وسيكون لزاما إنشاء مجلس للتعيينات والترقيات، من الممكن أيضا أن يكون هيئة مشتركة.
    Por lo demás, para algunos nombramientos, el Presidente de la República está siempre dispuesto a dialogar con los ministros competentes. UN وعلى كل حال، ففيما يتعلق بتعيينات معيّنة، لم ينفك رئيس الجمهورية يبدي استعداده للتناقش مع الوزراء المعنيين.
    Confirmaciones El Consejo confirmó los nombramientos por sus respectivos Gobiernos de los representantes siguientes en las comisiones orgánicas del Consejo: UN أقر المجلس ترشيحات الممثلين التالية أسماؤهم الذين رشحتهم حكوماتهم للعمل في اللجان الفنية للمجلس:
    Sin embargo, se manifestó preocupación por la utilización de los puestos vacantes para consultorías y nombramientos a corto plazo. UN غير أنه أعرب عن القلق إزاء استخدام الوظائف الشاغرة في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والتعيينات القصيرة اﻷجل.
    Tema 17 nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos UN البند ١٧ تعيينــات لمــلء الشواغــر فــي الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد