ويكيبيديا

    "nos ayuda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يساعدنا
        
    • تساعدنا
        
    • سيساعدنا
        
    • ساعدتنا
        
    • يُساعدنا
        
    • وتساعدنا
        
    • تساعدينا
        
    • يفيدنا
        
    • ساعدتينا
        
    • تفيدنا
        
    • سيفيدنا
        
    • يُساعدُنا
        
    • ويساعدنا
        
    • تُساعدنا
        
    La votación nos ayuda a generar el poder que nos gustaría tener. TED التصويت يساعدنا بأن نوّلد القوة الكامنة التي طالما حلمنا بها.
    Creemos que el juego nos ayuda a llegar a soluciones más creativas. TED نحن نعتقد بأن اللعب يساعدنا على ابتكار حلول خلاقة ومبدعة
    Dios nos ayuda incluso en nuestras locuras... y nos sostiene cuando le maldecimos. Open Subtitles الله يساعدنا حتى في أوقات جنوننا. حتى عندما نلعنه، إنه .يساندنا
    Ésta es una buena noticia, pero no nos ayuda por ahora porque nos vemos envueltos en una conocida red llamada de vinculaciones. UN وهذه أنباء طيبة، ولكنها لا تساعدنا في الوقت الحالي نظرا لأننا واقعون في حبال شبكة معروفة تماما تسمى الروابط.
    En realidad no es allanamiento si la policía nos ayuda a entrar, ¿cierto? Open Subtitles لن يعتبرونا نقتحم المكان إن كانت الشرطة تساعدنا على فعل ذلك
    Y si Dios nos ayuda, un impulso. Open Subtitles والله سيساعدنا, مع هذه الرياح المتغيّرة.
    nos ayuda a encontrar alguna relación entre las víctimas, y nos dice que tu hermana fue más un ataque aleatorio. Open Subtitles هذا يساعدنا أن نستثني أي علاقة بين الضحايا ويخبرنا أن الإعتداء على أختكِ كان عشوائياً في الغالب
    De acuerdo, suena turbio, pero nos ayuda a conseguir más dinero. - Sí. Open Subtitles حسناً يبدو أمراً سطحياً، ولكنه يساعدنا في كسب المزيد من المال
    Encomiamos al Secretario General por su útil y amplio informe, que nos ayuda en este debate. UN ونحن نثني على اﻷمين العام لتقريره الشامل والمفيد الذي يساعدنا في هذه المناقشة.
    La difusión electrónica de información, a razón de unas 16.000 consultas por día, también nos ayuda a reducir las tiradas de nuestros materiales. UN كما أن نشــر المعلومــات اليكترونيا، بمعدل ٠٠٠ ١٦ عملية استرجاع في اليوم، يساعدنا أيضا على خفض كميات موادنا المطبوعة.
    Al mismo tiempo, la cuidadosa labor y la perspectiva a largo plazo de la Conferencia nos ayuda a elaborar una cultura y una práctica de seguridad común. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل المدقق والمنظور الطويل اﻷجل لمؤتمر نزع السلاح يساعدنا في وضع ثقافة وممارسة اﻷمن المشترك.
    nos ayuda a comprender la estructura social de la identidad de las personas según su género y la estructura desigual del poder vinculada a la relación entre los sexos. UN وهو يساعدنا على فهم التركيب الاجتماعي للكيانات الجنسانية وهيكل القوة غير المتكافئ الذي يكمن وراء العلاقة بين الجنسين.
    La letra es importante en la medida en que nos ayuda a dar sentido a esta situación. UN وللنص أهمية من حيث أنه يساعدنا على أن نفهم الحالة.
    Sin embargo, el informe no nos ayuda a entender cómo se lograría esto. UN بيد أن التقرير لا يساعدنا على فهم كيفية تحقيق ذلك.
    El componer una matriz de perfil comparativa, no nos ayuda nada con un sospechoso. Open Subtitles لقد قمت بتجميع مصفوفة مقارنة تحليلية، لكي تساعدنا في تحديد المشتبه به.
    De hecho, la diplomacia preventiva nos ayuda a evitar las crisis en el mundo futuro. UN فالحقيقة أن الدبلوماسية الوقائية تساعدنا على تجنب اﻷزمات في عالم الغد.
    La Universidad para la Paz nos ayuda a construir este sueño. UN وجامعة السلم تساعدنا في تحقيق هذا الحلم.
    ¿Por qué no se lo dices, así nos ayuda a encontrarlas? Open Subtitles لماذا لا تخبره فهو سيساعدنا فى العثور عليهم
    Todas, sin olvidar a Ivette, que en su inocencia nos ayuda a descubrir la verdad. UN كل واحد منهم يطالب به حتى إيفيت الصغيرة التي ساعدتنا في براءة على اكتشاف الحقيقة.
    Es lo que nos ayuda a ir de la mano con extraños, sacrificarnos por otros, y comportarnos moralmente. Open Subtitles إنه ما يُساعدنا في التعامل مع الغرباء, و التضحية من أجل الآخرين, و التصرف بأخلاقية.
    La fuerza vital que surge de esa visión nos ayuda en la misión de salvar nuestro hogar común que es la Tierra. UN وتساعدنا القوة الحيوية التي تنبع من هذه الرؤية في مهمتنا ﻹنقاذ وطننا المشترك، اﻷرض.
    Si no nos ayuda a encontrar a Lynch en algún lugar, en algún momento, una mujer morirá por su culpa. Open Subtitles لو لم تساعدينا فى الوصول الي ريد لينش فى مكان ما, وفى وقت ما سوف تُقتل امرأة بسببك
    Au contraire, nos ayuda enormemente, enormemente, amigo mío. Open Subtitles على العكس. فهذا يفيدنا كثيراً بشكل لا تتصوره
    Bueno, si nos ayuda, quizá nosotros podamos ayudarle. Open Subtitles حسنا,اذا ساعدتينا ,ربما يمكننا مساعدتك
    Seguimos comprometidos con la estrategia de gestión de la deuda, que nos ayuda a lograr una perspectiva favorable con respecto a la deuda. UN وما زلنا ملتزمين باستراتيجية إدارة الديون التي تفيدنا جيدا في الوصول إلى توقعات مؤاتية فيما يتعلق بالديون.
    Bueno, eso es genial pero, ¿cómo nos ayuda ahora? No lo sé. Open Subtitles هذا عظيم لكن كيف سيفيدنا ذلك الآن؟
    Vamos a tener ese estupido abogado que siempre nos ayuda. Open Subtitles نحن سَنَحْصلُ على ذلك أبلهِ المحامي الذي يُساعدُنا.
    La comunidad internacional nos tiende la mano y nos ayuda a salir de la crisis. UN ويمد المجتمع الدولي يده إلينا ويساعدنا على الخروج من الأزمة.
    nos ayuda a evitar las cosas que nos hacen infelices.. Open Subtitles تُساعدنا على تجنُّب الأشياء التي تجعلنا تُعساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد