ويكيبيديا

    "nota de la nota" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بمذكرة
        
    • علماً بمذكرة
        
    • علما بالمذكرة
        
    • علماً بالمذكرة
        
    Con sujeción a tales observaciones, la Comisión Consultiva recomendó a la Asamblea General que tomara nota de la nota del Secretario General. UN ومع مراعاة هذه الملاحظات، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بوجوب الإحاطة علما بمذكرة الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea tomara nota de la nota del Secretario General. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة الأمين العام.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de la nota de la Secretaría. UN وفي هذه الأثناء، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة.
    Tomó nota de la nota informativa sobre la propuesta para la consulta a distancia de los informes de auditoría interna. UN أحاط علما بمذكرة المعلومات المتعلقة باقتراح استعراض تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عن بعد.
    179. La Junta tomó nota de la nota de la secretaría de la UNCTAD contenida en el documento TD/B/51/4. UN 179- أحاط المجلس علماً بمذكرة أمانة الأونكتاد الواردة في الوثيقة TD/B/51/4.
    Por lo tanto, esperamos que la Quinta Comisión tome nota de la nota, por así decirlo. UN وبالتالي، نتوقع من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بالمذكرة كما هي.
    Tomó nota de la nota informativa sobre la propuesta para la consulta a distancia de los informes de auditoría interna. UN أحاط علما بمذكرة المعلومات المتعلقة باقتراح استعراض تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عن بعد.
    34. El Comité tomó nota de la nota de la Secretaría. UN ٣٤ - أحاطت اللجنة علما بمذكرة اﻷمانة العامة.
    35. El Comité tomó nota de la nota de la Secretaría. UN ٣٥ - أحاطت اللجنة علما بمذكرة اﻷمانة العامة.
    Como el Secretario General ha incluido ya la suma que sería necesaria para que el UNIDIR continúe actuando durante el próximo bienio, la Comisión podría sencillamente tomar nota de la nota del Secretario General. UN وقال إن كل ما ينبغي أن تفعله اللجنة بعد ما أشار اﻷمين العام فيها الى المبلغ اللازم لمواصلة أعمال المعهد في فترة السنتين المقبلة هو اﻹحاطة علما بمذكرة اﻷمين العام.
    92. La Junta Ejecutiva tomó nota de la nota del Administrador sobre la cooperación del PNUD con Aruba (DP/1996/5). UN ٩٢ - وأحــاط المجلــس التنفيذي علما بمذكرة مدير البرنامج عن تعاون البرنامج اﻹنمائي مع أروبه )DP/1996/5(.
    El Comité de Conferencias tomó nota de la nota de la Secretaría y del informe del Secretario General sobre asuntos relacionados con la traducción (A/AC.172/1998/CRP.6 y A/53/211). UN ١١٢ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بمذكرة اﻷمانة العامة وتقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية الواردين في الوثيقتين A/AC.172/1998/CPR.6 و A/53/211.
    312. El Comité recomendó que se tomara nota de la nota del Secretario General. UN 312 - أوصت اللجنة بأن يحاط علما بمذكرة الأمين العام.
    312. El Comité recomendó que se tomara nota de la nota del Secretario General. UN 312 - أوصت اللجنة بأن يحاط علما بمذكرة الأمين العام.
    También en la misma sesión, el Comité tomó nota de la nota del Secretario General. UN 18 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la nota del Administrador sobre la continuación de la asistencia a Somalia. UN 52 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمذكرة المدير بشأن مواصلة تقديم المساعدة إلى الصومال.
    1. Toma nota de la nota del Secretario General sobre la Red Directiva Superior6; UN 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن شبكة كبار الموظفين الإداريين(6)؛
    1. Toma nota de la nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial; UN " 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    Tomando nota de la nota del Secretario General sobre la continuación del Foro para la Gobernanza de Internet, UN " وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام بشأن استمرار منتدى إدارة الإنترنت،
    1. Toma nota de la nota del Presidente de la Asamblea General sobre procedimientos para nombrar a los inspectores de la Dependencia; UN 1 - تحيط علماً بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن إجراءات تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة؛
    Se invitará al OSE a tomar nota de la nota informativa y a examinar los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo, así como las actividades conexas para 2014. UN وستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تأخذ علماً بمذكرة المعلومات وأن تنظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل فضلاً عن الأنشطة ذات الصلة لعام 2014.
    El Comité Mixto tomó nota de la nota presentada por la FAFICS. UN وأحاط المجلس علما بالمذكرة المقدمة من الاتحاد.
    La subcomisión tomó nota de la nota verbal de fecha 10 de noviembre de 2014, en la que la Sultanía de Omán confirmó que no tenía nada que objetar a la posibilidad de que la Comisión examinase y formulase recomendaciones sobre la presentación del Pakistán. UN 20 - وأحاطت اللجنة علماً بالمذكرة الشفوية المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، التي أكدت فيها سلطنةُ عمان أنه لا اعتراض لديها على نظر لجنة حدود الجرف القاري في طلب باكستان وتقديمها توصيات بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد