El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Noroeste | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المـأذون بـه في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
Este vuelo ocurrió en una zona controlada por serbios de Bosnia. Este | UN | ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Esta experiencia fue nuestra triste suerte, pero creo que lo que nos ocurrió es de gran interés para todo el mundo. | UN | إن هذه التجربة كانت قدرنا المؤلم، ولكن ما حدث لنا شيء يهم في اعتقادنا العالم كله بدرجة كبيرة. |
Lo que ocurrió durante este decenio, y que lamentablemente es muy negativo, es que aumentó el número de discapacitados en el mundo, especialmente en el Afganistán. | UN | فإن ما حصل خلال هذا العقد، وما هو لﻷسف سلبي جدا، إنما هو إزياد عدد المعوقين في العالم، وبصفة خاصة، في أفغانستان. |
Sin embargo, esto no ocurrió en nuestro caso, pese al hecho de que ocurrió en otros, desde el caso de Sudáfrica hasta el del Iraq. | UN | هذا العدد كبير من قراراته. لم يحدث هذا في حالتنا بالرغم مـن حدوثـه فـي حـالات أخـرى من جنوب أفريقيا وحتى العراق. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Sudeste | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Noroeste | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Sudoeste | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الصرب. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الكروات. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Norte | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Este | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Noroeste | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Oeste | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Diversas | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
Así que yo estaba muy, ya saben, esto ocurrió como en dos horas. | TED | لذا كانت قليلاً، كما تعلمون، حصل كل ذلك في ساعتين تقريباً. |
Lo que ocurrió produciría un cambio fundamental en la historia de Medio Oriente. | TED | ما الذي كان يحدث هو التحول الأساسي في تاريخ الشرق الأوسط. |
El final de la guerra fría fue asombroso por la rapidez con que ocurrió una vez puesta en marcha la oleada de cambio. | UN | لقد كانت نهاية الحرب الباردة أمرا مذهلا بسبب السرعة التي حدثت بها بمجرد أن بدأت موجة مد التغيير تفعل فعلها. |
Sin embargo, cuando ocurrió el atentado, Castillo ya no formaba parte de las “Fuerzas de Defensa de Panamá”. | UN | ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية. |
Dos transeúntes también resultaron heridos en el incidente que ocurrió cuando se inspeccionaba a los visitantes en la puerta principal. | UN | وأصيب إثنان أيضا من الواقفين في الحادثة التي وقعت بينما كان يجري تفتيش الزائرين على المدخل الرئيسي. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Sudeste | UN | وقد جرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
Nunca se me ocurrió que estuvieras escogiendo el trabajo en vez de estar con esa galletita dulce, llorón estúpido. | Open Subtitles | هو مَا حَدثَ لي أنت كُنْتَ تَختارُ عملَ على أنْ يَكُونَ مَع ذلك البسكويتِ الصَغيرِ الحلوِّ. |
Luego, se me ocurrió que este bicho se escondía en el sistema inmune. | Open Subtitles | لذا فكرت ربما هذه الجرثومة وجدت طريقة للإختفاء من نظام المناعة |
Había escuchado de ese parque público, pero nunca se me ocurrió ir. | Open Subtitles | أنا سمعت عنه بالطبع لكن لن أفكر بالذهاب إلى هنالك |
- Hola. - Se me ocurrió limpiar un poco. - Si deseo servicio lo contrato. | Open Subtitles | لقد خطر في بالي أن أنظف قليلاً سيدتي، لو أردت خادمة، لاستأجرت واحدة |
Habíamos abrigado la esperanza de ver una única resolución de consenso con respecto a este tema, tal como ocurrió el año anterior. | UN | لقد كنا نأمل أن نرى قرارا واحدا بشأن هذا الموضوع، يحظى بتوافق اﻵراء كما كان الحال في العام الماضي. |
A los jefes se les ocurrió poner un hospital en un hangar con un zeppelín lleno de hidrógeno. | Open Subtitles | القيادة كانت لديهم الفكرة الجيدة لإنشاء المستشفى في حظيرة تحتوي على منطاد زبلن المعبأ بالهيدروجين |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
Ciertamente no previno la tragedia que ocurrió durante la redada de la base de Sandstorm. | Open Subtitles | بالتأكيد لم تمنع حدوث المأساة التي حدثت خلال الغارة على المُجمع الخاص بالمُنظمة |