"ocurrió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حدث
        
    • حصل
        
    • يحدث
        
    • حدثت
        
    • وقع
        
    • وقعت
        
    • جرى
        
    • حَدثَ
        
    • فكرت
        
    • أفكر
        
    • خطر
        
    • كان الحال
        
    • الفكرة
        
    • وحدث
        
    • حدوث
        
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Noroeste UN وقد حدث هذا التحليق غير المـأذون بـه في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    Este vuelo ocurrió en una zona controlada por serbios de Bosnia. Este UN ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Esta experiencia fue nuestra triste suerte, pero creo que lo que nos ocurrió es de gran interés para todo el mundo. UN إن هذه التجربة كانت قدرنا المؤلم، ولكن ما حدث لنا شيء يهم في اعتقادنا العالم كله بدرجة كبيرة.
    Lo que ocurrió durante este decenio, y que lamentablemente es muy negativo, es que aumentó el número de discapacitados en el mundo, especialmente en el Afganistán. UN فإن ما حصل خلال هذا العقد، وما هو لﻷسف سلبي جدا، إنما هو إزياد عدد المعوقين في العالم، وبصفة خاصة، في أفغانستان.
    Sin embargo, esto no ocurrió en nuestro caso, pese al hecho de que ocurrió en otros, desde el caso de Sudáfrica hasta el del Iraq. UN هذا العدد كبير من قراراته. لم يحدث هذا في حالتنا بالرغم مـن حدوثـه فـي حـالات أخـرى من جنوب أفريقيا وحتى العراق.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Sudeste UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Noroeste UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Sudoeste UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الصرب.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الكروات.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Norte UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Este UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Noroeste UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Oeste UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Diversas UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    Así que yo estaba muy, ya saben, esto ocurrió como en dos horas. TED لذا كانت قليلاً، كما تعلمون، حصل كل ذلك في ساعتين تقريباً.
    Lo que ocurrió produciría un cambio fundamental en la historia de Medio Oriente. TED ما الذي كان يحدث هو التحول الأساسي في تاريخ الشرق الأوسط.
    El final de la guerra fría fue asombroso por la rapidez con que ocurrió una vez puesta en marcha la oleada de cambio. UN لقد كانت نهاية الحرب الباردة أمرا مذهلا بسبب السرعة التي حدثت بها بمجرد أن بدأت موجة مد التغيير تفعل فعلها.
    Sin embargo, cuando ocurrió el atentado, Castillo ya no formaba parte de las “Fuerzas de Defensa de Panamá”. UN ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية.
    Dos transeúntes también resultaron heridos en el incidente que ocurrió cuando se inspeccionaba a los visitantes en la puerta principal. UN وأصيب إثنان أيضا من الواقفين في الحادثة التي وقعت بينما كان يجري تفتيش الزائرين على المدخل الرئيسي.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Sudeste UN وقد جرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Nunca se me ocurrió que estuvieras escogiendo el trabajo en vez de estar con esa galletita dulce, llorón estúpido. Open Subtitles هو مَا حَدثَ لي أنت كُنْتَ تَختارُ عملَ على أنْ يَكُونَ مَع ذلك البسكويتِ الصَغيرِ الحلوِّ.
    Luego, se me ocurrió que este bicho se escondía en el sistema inmune. Open Subtitles لذا فكرت ربما هذه الجرثومة وجدت طريقة للإختفاء من نظام المناعة
    Había escuchado de ese parque público, pero nunca se me ocurrió ir. Open Subtitles أنا سمعت عنه بالطبع لكن لن أفكر بالذهاب إلى هنالك
    - Hola. - Se me ocurrió limpiar un poco. - Si deseo servicio lo contrato. Open Subtitles لقد خطر في بالي أن أنظف قليلاً سيدتي، لو أردت خادمة، لاستأجرت واحدة
    Habíamos abrigado la esperanza de ver una única resolución de consenso con respecto a este tema, tal como ocurrió el año anterior. UN لقد كنا نأمل أن نرى قرارا واحدا بشأن هذا الموضوع، يحظى بتوافق اﻵراء كما كان الحال في العام الماضي.
    A los jefes se les ocurrió poner un hospital en un hangar con un zeppelín lleno de hidrógeno. Open Subtitles القيادة كانت لديهم الفكرة الجيدة لإنشاء المستشفى في حظيرة تحتوي على منطاد زبلن المعبأ بالهيدروجين
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    Ciertamente no previno la tragedia que ocurrió durante la redada de la base de Sandstorm. Open Subtitles بالتأكيد لم تمنع حدوث المأساة التي حدثت خلال الغارة على المُجمع الخاص بالمُنظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus