ويكيبيديا

    "oficiosas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير رسمية
        
    • غير الرسمية
        
    • الرسمية التي
        
    • غير رسميتين
        
    • غير رسميين
        
    • الغير الرسمية
        
    • الرسمية المتعلقة
        
    • غير الرسميتين
        
    • رسمية قدمتها
        
    También se ha recomendado que se organicen sesiones oficiosas de los jefes de delegación así como mesas redondas sobre temas importantes. UN كما قدمت توصيات لتنظيم اجتماعات غير رسمية لرؤساء الوفود فضلا عن اجتماعات ﻷفرقة مناقشة حول القضايا الخاصة والهامة.
    Consultas oficiosas de participación abierta del plenario sobre el tema 182 del UN مشاورات غير رسمية مفتوحة تعقدها الجمعية العامة بكامــل هيئتها بشأن
    En este período se celebraron dos sesiones y 13 reuniones oficiosas de consulta de miembros del Comité a nivel de expertos. UN وفي خلال هذه الفترة، عقدت اللجنة جلستين و 13 مشاورة غير رسمية بين أعضاء اللجنة على مستوى الخبراء.
    Reunión informativa para las organizaciones no gubernamentales sobre las consultas oficiosas de la Primera Comisión acerca de sus métodos de trabajo UN جلسة إحاطة موجهة إلى المنظمات غير الحكومية عن المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة الأولى عن أساليب عملها
    Otro factor que dificultaba la participación plena de los delegados era la celebración de consultas oficiosas de los grupos regionales. Decisión UN وهناك عامل آخر يحول دون مشاركة الوفود مشاركة كاملة يتمثل في اشتراكها في المداولات غير الرسمية للمجموعات الإقليمية.
    Aun cuando no hay ningún sindicato en el sentido que se entiende en el resto del mundo, hay asociaciones oficiosas de funcionarios públicos. UN وإذا لم يكن هناك نقابة للعمال بالمعنى المفهوم في العالم الخارجي، إلا أنه هناك رابطة غير رسمية لموظفي الخدمات العامة.
    Si las delegaciones están dispuestas a iniciar las consultas oficiosas de inmediato, la comenzaremos tan pronto como suspendamos la sesión oficial. UN إذا كانت الوفود مستعدة لأن تبدأ في إجراء مشاورات غير رسمية فورا، فسنبدأها مباشرة بعد تعليق الجلسة الرسمية.
    Esta parte concluye con un análisis de las diversas solicitudes oficiosas de exención del embargo. UN ويختتم هذا الفرع بتحليل عدة طلبات غير رسمية للحصول على إعفاءات من الحظر.
    :: Audiencias interactivas oficiosas de la Asamblea General con ONG, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado; UN :: وجلسات استماع غير رسمية لتفاعل الجمعية مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Durante las consultas oficiosas de Oslo, con ocasión del primer aniversario de la firma de la Declaración de Principios, Israel y la OLP habían llegado a un acuerdo sobre varios compromisos. UN وقال إن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية كانتا قد اتفقتا، خلال مشاورات غير رسمية أُجريت في أوسلو بمناسبة الذكرى اﻷولى لتوقيع إعلان المبادئ، على عدد من التعهدات.
    Este proyecto de resolución se examinó cuidadosamente en sesiones oficiosas de composición abierta y se llegó a un acuerdo amplio sobre todos sus aspectos antes de presentarlo como documento oficial. UN ولقد درس مشروع القرار هذا بعناية في اجتماعات غير رسمية مفتوحة العضوية، وجرى التوصل الى اتفاق واسع النطاق بشأن جميع جوانبه قبل تقديمه في وثيقة رسمية.
    Después de extensas consultas oficiosas de composición abierta se logró un proyecto de resolución revisado que goza de aceptación general. UN وبعد مشاورات غير رسمية مستفيضة ومفتوحة العضوية تم التوصل الى مشروع قرار منقح حظي بالموافقة العامة.
    Podrían celebrarse consultas oficiosas de composición abierta antes de las reuniones programadas, y entre una y otra, según fuese necesario. UN ويمكن عند الاقتضاء إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة قبل الاجتماعات المقرر عقدها وأثناء الفترات الفاصلة ما بين الاجتماعات.
    Ese documento será examinado en las consultas oficiosas de la semana próxima. UN وأعلن أن تلك الورقة سوف تناقش في اﻷسبوع التالي في مشاورات غير رسمية.
    Reuniones oficiosas de la Segunda Comisión UN اجتماعات غير رسمية للجنة الثانية
    Las deliberaciones mantenidas durante reuniones oficiosas de los grupos de trabajo establecidos para tal fin facilitaron el examen de estas cuestiones. UN وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض.
    Por ejemplo, se propuso con anterioridad que se distribuya un resumen de las consultas oficiosas de los miembros del Consejo sobre los temas en debate. UN فمن ناحية، سبق أن اقترح توزيع ملخص للمشاورات غير الرسمية التي يجريها أعضاء المجلس حول الموضوعات التي يبحثها.
    Esas prioridades van de los tratados, pasando por las medidas cooperativas oficiosas de fomento de la confianza, a los regímenes establecidos por los suministradores. UN وهي تنظم المعاهدات مرورا بتدابير بناء الثقة التعاونية غير الرسمية وانتهاء بنظم التوريد.
    v) Publicación cotidiana en el Diario del orden del día provisional de las sesiones oficiales del Consejo de Seguridad y de las consultas oficiosas de sus miembros; UN ' ٥ ' نشر جدول اﻷعمال المؤقت للجلسات الرسمية لمجلس اﻷمن وللمشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء المجلس في كل عدد من اليومية؛
    Por lo tanto, quisiéramos que el próximo informe anual del Consejo refleje lo ocurrido en las sesiones oficiosas de los comités de sanciones. UN ولهذا نوج أن نرى ما نتج عن الاجتماعات غير الرسمية للجان الجزاءات منعكسا في التقرير السنوي القادم لمجلس اﻷمن.
    Además, se celebraron dos sesiones oficiosas de organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre ambos temas para recabar información acerca de su labor sobre el terreno como contribución a la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General. UN كما عُقدت أيضا جلستان غير رسميتين للمنظمات غير الحكومية بشأن الموضوعين الرئيسيين من أجل التعرف على أعمالها في هذا الميدان كضرب من المساهمة في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Reuniones oficiosas de la Segunda Comisión UN اجتماعان غير رسميين للجنة الثانية
    Las consultas oficiosas de carácter abierto, presididas por la Sra. Angela Kane, Alta Representante para Asuntos de Desarme, se celebrarán el martes 25 de noviembre de 2014, a las 10.00 horas, en la Sala 4. UN وستعقد المشاورات الغير الرسمية المفتوحة، برئاسة السيدة أنجيلا كين، الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، يوم الثلاثاء 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، في الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4.
    Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, 2000 a 2002 UN عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، الفترة
    Además, se distribuyeron resúmenes de las sesiones oficiosas de las ONG. UN كما وُزعت أيضا ملخصات للجلستين غير الرسميتين للمنظمات غير الحكومية.
    Me he esforzado por abordar esa cuestión de manera pragmática por medio de sesiones oficiosas de información que ofrece el Equipo Especial a la Asamblea General, así como mediante la divulgación de información. UN وقد بذلت جهودا لمعالجة هذه المسألة بطريقة عملية من خلال إحاطات إعلامية غير رسمية قدمتها فرقة العمل إلى الجمعية العامة، ومن خلال نشر المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد