ويكيبيديا

    "ofreció" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عرض
        
    • عرضت
        
    • وقدمت
        
    • وقدم
        
    • أتاح
        
    • وعرض
        
    • أتاحت
        
    • وعرضت
        
    • ووفرت
        
    • قدم
        
    • وفر
        
    • وأتاح
        
    • وأتاحت
        
    • وفرت
        
    • يعرض
        
    También se ofreció, mediante una campaña de información en la prensa, una suma de dinero por la captura de algunos dirigentes paramilitares. UN وعلاوة على ذلك، عرض في حملة إعلامية نظمت في الصحافة تقديم مكافآت نقدية لتوقيف عدد من الزعماء شبه العسكريين.
    Se ofreció o brindó algún tipo de apoyo o asesoramiento a cada uno de los mencionados Estados Partes. UN وتم عرض أو تقديم بعض الدعم أو المشورة إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    México ofreció este sistema a la comunidad internacional como un marco de referencia útil. UN وقد عرضت المكسيك هذا النظام على المجتمع الدولي باعتباره إطارا مرجعيا مفيدا.
    Es importante evitar la situación que se dio recientemente, cuando un Estado Miembro se ofreció a acoger la Conferencia General y después retiró su oferta. UN فمن المهم تفادي الوقوع في الوضع الذي حدث في الماضي القريب عندما عرضت دولة عضو استضافة المؤتمر العام ثم سحبت عرضها.
    Ucrania ofreció cursos de formación destinados al público en general sobre métodos no violentos para resolver problemas en el hogar. UN وقدمت أوكرانيا دورات تدريبية للجمهور العام بشأن أساليب حل المشاكل في الأسر المعيشية دون اللجوء إلى العنف.
    ofreció sugerencias sobre los modos de contrarrestar un tipo de desarrollo no deseado. UN وقدم اقتراحات بشأن طرق ووسائل مواجهة مشاريع التنمية غير المرغوب فيها.
    En la India, ofreció grupos de capacitación múltiple de autoayuda para mujeres. UN وفي الهند، أتاح للنساء جماعات تدريبية متعددة على مساعدة الذات.
    En Sudáfrica, en Ciudad del Cabo, la comunidad filipa local me ofreció el único muro de hormigón de un barrio marginal. TED في جنوب أفريقيا، في كيب تاون،. المجتمع المحلي من فيلبي عرض علي الجدار الخرساني الوحيد في الأحياء الفقيرة.
    Tu marido me ofreció uno, y lo acepté sin saber lo que era. Open Subtitles وزوجك عرض علىِ واحدة فقبلت بها قبل أن أعرف ما هى
    La primera vez que me ofreció cazar conmigo, debí haberle dicho que no. Open Subtitles أول مرة عرض عليَّ أن يصطاد معي، كان يجب أن أرفض.
    Uno de mis colegas me ofreció una cama si no encuentro nada. Open Subtitles واحد من زملائي عرض عليّ أريكته إن لم أجد شيئا.
    El se acerco después que fueras procesado y te ofreció protección, ¿no es así? Open Subtitles لقد توصل إليك بعد تسجيلك لقد عرض عليك الحماية أليس كذلك ؟
    Cuando ella ofreció todo su amor a Moriyama, no pude evitar mirarla fijamente. Open Subtitles عندما عرضت كل حبها لموريياما لم نستطع المساعدة ولكن ننظر لها.
    Desde que la mamá de Beth me ofreció un trabajo arreglando coches. Open Subtitles منذ ان عرضت على ام بيث وظيفة فى محل السيارات
    La mujer me ofreció 200 dólares por estacionarme lejos de la entrada del asilo. Open Subtitles لقد عرضت على 200 دولار اذا ركنت السيارة بعيدا عن مدخل البيت
    En 2008, la Universidad también otorgó 237 becas y ofreció 125 oportunidades de pasantía. UN وخلال العام أيضا، منحت الجامعة 237 زمالة وقدمت 125 فرصة تدريب داخلي.
    La Secretaría Técnica Provisional ofreció exposiciones introductorias sobre sistemas de alerta temprana de tsunamis y sobre detección de radionúclidos. UN وقدمت الأمانة التقنية المؤقتة عروضا تمهيدية بشأن نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي والكشف عن النويدات المشعة.
    ofreció proporcionar a Nueva Zelandia asesoramiento técnico. UN وقدم عرضاً بتزويد نيوزيلندا باستشارات تقنية.
    El foro de 1997 ofreció oportunidades para dialogar sobre la situación de la gestión de los asuntos públicos en África. UN وقد أتاح منتدى ١٩٩٧ فرصة ﻹجراء حوار بشأن حالة الحكم في أفريقيا.
    ofreció al Consejo de Ministros la asistencia técnica de la oficina de Camboya para la finalización de esos informes. UN وعرض تقديم مساعدة تقنية من مكتب كمبوديا الى مجلس الوزراء لوضع هذه التقارير في شكلها النهائي.
    Por tanto, con la llegada del nuevo Gobierno en 1991, se le ofreció a Etiopía una oportunidad excelente para emprender la reconstrucción. UN ومن هنا فإن الحكومة الجديدة التي تولت السلطة في ١٩٩١ أتاحت ﻷثيوبيا فرصة هامة للبدء في إعادة بناء البلد.
    Asimismo se ofreció a entablar contactos con organizaciones no gubernamentales especializadas en este campo. UN وعرضت قيامها بإتاحة الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا المجال.
    Una red mundial de expertos sobre cuestiones relativas a la mujer ofreció el apoyo técnico necesario para el fortalecimiento de la capacidad y la transformación de los objetivos de política en actividades de los programas por países. UN ووفرت شبكة عالمية من خبراء دور الجنسين الدعم التقني اللازم لبناء القدرات وترجمة أهداف السياسة إلى أنشطة برنامجية قطرية.
    Durante el período abarcado por este informe, ofreció en la región 15.740 préstamos, por valor de 12,34 millones de dólares. UN وفي الفترة التي يغطيها التقرير، قدم البرنامج 740 15 قرضا تبلغ قيمتها 12.34 مليون دولار في المنطقة.
    Para concluir, la Conferencia de Viena ofreció algo más que pruebas vivas de que el concepto de los derechos humanos sigue fuerte y próspero. UN في الختام، لقد وفر مؤتمر فيينا أكثر من دليل حي على أن مفهوم حقوق اﻹنسان العالمية ما زال قويا وحيا.
    A petición de las partes interesadas, mi Enviado Especial presidió las conversaciones y ofreció sus buenos oficios durante las negociaciones. UN وترأس مبعوثي الخاص المحادثات، بناء على طلب الطرفين المعنيين، وأتاح مساعيه الحميدة خلال المفاوضات.
    M. A. Math ofreció a esas mujeres la oportunidad de revertir sus cirugías de esterilización. UN وأتاحت منظمة ماتا لهؤلاء النساء فرصة عكس مفعول الجراحات التعقيمية التي خضعن لها.
    Este año, Letonia ofreció un programa de rehabilitación para 18 niñas y niños palestinos. UN وهذا العام وفرت لاتفيا برنامج تأهيل لـ 18 فلسطينيا من الأولاد والبنات.
    No puedo decirte cuantas veces he viajado en un avión privado con tu marido, y ni una sola vez me ofreció un cóctel. Open Subtitles لا تعلمين عدد المرات التي كنت بها مع زوجك بطائرة خاصة ولم يعرض عليّ الشراب ولا لمرة، العمل دائماً وابداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد