ويكيبيديا

    "omi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحرية الدولية
        
    • اﻵيمو
        
    • أومي
        
    • الدولية للملاحة البحرية
        
    • البحرية العالمية
        
    • العالمية للأرصاد الجوية
        
    • والمنظمة البحرية
        
    • الإيكاو
        
    • الملاحة الدولية
        
    • المنظمة في الوقت
        
    • اومي
        
    • والمنظمة الحكومية الدولية
        
    • والمنظمة العالمية للأرصاد
        
    • للمﻻحة البحرية
        
    Los convenios del OMI no tienen validez jurídica, ya que esto continúa siendo una prerrogativa de los Estados miembros. UN واتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ليس لها قوة القانون، بالنظر إلى أن ذلك يظل امتيازاً للدول اﻷعضاء.
    La cooperación entre la UNCTAD y la OMI tiene una larga historia. UN يرجع التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى عهد بعيد.
    Se pide además a los gobiernos que retengan a todos los buques poco seguros y faciliten la información pertinente a la OMI. UN وفضلا عن ذلك، يطلب إلى الحكومات وقف جميع السفن غير اﻵمنة وإبلاغ المنظمة البحرية الدولية بأي معلومات ذات صلة.
    Además, ese Estado puede pedir a la OMI que indique que la zona en cuestión es especialmente sensible. UN وبإمكانها أيضا أن تطلب من المنظمة البحرية الدولية اعتبار المنطقة منطقة بحرية حساسة بوجه خاص.
    La OMI examina en la actualidad nuevas recomendaciones relativas al diseño y la construcción de los buques graneleros. UN وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الوقت الراهن في توصيات أخرى تتعلق بتصميم وبناء ناقلات السوائب.
    Las directrices de la OMI no cubren la cuestión del establecimiento de una zona especialmente sensible por estas razones. UN ويبدو أن المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية لا تتناول إقامة المناطق البحرية الشديدة الحساسية لذلك الغرض.
    Hasta el momento, todos los instrumentos convencionales de la OMI han sido aprobados por consenso. UN وتم اعتماد جميع صكوك المنظمة البحرية الدولية المنشأة بمعاهدات عن طريق توافق الآراء.
    La UNESCO, la OMI y las Naciones Unidas conceden becas para estudios de asuntos oceánicos. UN وتمنح اليونسكو والمنظمة البحرية الدولية والأمم المتحدة زمالات دراسية في ميدان شؤون المحيطات.
    La FAO, el OIEA, la OMI y el PNUD ejecutan proyectos fuera de la sede. UN وتنفذ الفاو والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية والبرنامج الإنمائي مشاريع ميدانية.
    Esta última disposición puede considerarse juntamente con la reglamentación de la OMI relativa al ejercicio de control por el Estado del puerto. UN ويمكن الأخذ بهذا الحكم الأخير في آن واحد مع القواعد التنظيمية للمنظمة البحرية الدولية بشأن ممارسة دول الموانئ لسلطاتها.
    Esta investigación complementa la labor de la OMI sobre la seguridad marítima. UN ويكمل هذا البحث أعمال المنظمة البحرية الدولية بشأن الأمن البحري.
    e) La Organización Marítima Internacional (OMI) debe acelerar los procesos para elaborar y concluir un convenio sobre el agua de lastre; UN `5 ' يجب أن تعجل المنظمة البحرية الدولية خطى العملية المؤدية إلى وضع وإبرام اتفاقية بشأن مياه الصابورة؛
    Actividades de la Secretaría de la OMI UN أنشطة الأمانة العامة للمنظمة البحرية الدولية
    R.P. Balkin, Directora de la División de Asuntos Jurídicos y Relaciones Exteriores (OMI). UN بالكين، مديرة شعبة الشؤون القانونية والعلاقات الخارجية في المنظمة البحرية الدولية.
    China destaca y apoya el papel positivo que la OMI ha desempeñado a ese respecto. UN وتلاحظ الصين وتدعم الدور الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية في ذلك الصدد.
    Australia también sigue afirmando que el sistema obligatorio de pilotaje cuenta con la aprobación de las Organización Marítima Internacional (OMI). UN كذلك ما زالت أستراليا تدعي أن المنظمة البحرية الدولية توافق على نظام الاستعانة الإلزامية بخدمات مرشد بحري.
    Estas medidas fueron respaldadas por el órgano internacional pertinente, la Organización Marítima Internacional (OMI). UN وحظيت هذه التدابير بتأييد الهيئة الدولية ذات الصلة، وهي المنظمة البحرية الدولية.
    Desde entonces, la OMI había organizado un total de 156 reuniones relacionadas con la cooperación en materia de seguridad. UN ومنذ ذلك الحين، نفذت المنظمة البحرية الدولية ما مجموعه 156 مناسبة للتعاون التقني ذات صلة بالأمن.
    Según las previsiones de la OMI, las emisiones del transporte marítimo internacional aumentarán en un factor de 2,4 a 3 entre 2007 y 2050. UN وتتوقع المنظمة البحرية الدولية أن تزداد الانبعاثات من النقل البحري الدولي بمعامل 2.4 إلى 3 ما بين عامي 2007 و2050.
    * Zonas de control de las emisiones de azufre de la UE y la OMI UN مناطق التحكم في انبعاثات أكسيد الكبريت الخاضعة لإشراف الاتحاد الأوروبي والمنظمة البحرية الدولية
    Más de 180 países son miembros de la OMI y de la OACI. UN وتضم عضوية اﻹيمو واﻹيكاو أكثر من ٠٨١ بلدا.
    Un nuevo miembro del Japón, Miho OMI, también se sumó al Comité. UN والتحق باللجنة أيضا عضو جديد من اليابان هو السيد منهو أومي.
    La OACI y la OMI pueden prestar asistencia en este sentido. UN وربما يستعان في هذا الشأن بمنظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة الدولية للملاحة البحرية.
    Bajo los auspicios de la OMI, la Universidad Marítima Mundial y el Instituto Internacional de Derecho Marítimo ofrecen programas de capacitación. UN وتنفﱠذ تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية برامج للتدريب البحري من خلال الجامعة البحرية العالمية والمعهد الدولي للقانون البحري.
    Finalmente, la OMM tiene proyectado colaborar con la OMI en la nueva redacción y redistribución de una carta circular OMI/CSM sobre el tema de los BOV. UN وأخيرا، اعتزمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن تتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في إعادة كتابة وإصدار تعميم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية المعني بموضوع الرصد الطوعي.
    La ACI contribuyó a la formulación de una política marítima para los GNSS, que fue aprobada por la Asamblea de la OMI. UN وقد ساهمت الإيكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن النظام المذكور ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    El orador exhorta a todos los Estados signatarios de ese instrumento a que, en el marco de la Organización Marítima Internacional (OMI) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), continúen elaborando nuevas medidas en esta esfera, y a que se instituya la colaboración y el intercambio de información. UN وحث الدول التي وقعت على الوثيقة أن تتابع جهودها داخل منظمة الملاحة الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إعداد تدابير جديدة في هذا المجال وإقامة التعاون وتبادل المعلومات.
    Paralelamente, la OMI puso en marcha un programa mundial de cooperación técnica sobre seguridad marítima y de los puertos, con objeto de prestar asistencia a los países en desarrollo para que pongan en funcionamiento las medidas y la infraestructura de seguridad necesarias. UN واستهلت المنظمة في الوقت نفسه برنامجا شاملا للتعاون التقني في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ هدفه مساعدة البلدان النامية على إرساء تدابير وبنية تحتية أمنية مناسبة.
    El Emperador Tenji construyó el palacio OMI Otsu en 672, y el famoso escritor Haiku Matsuo Basho escribió que la ciudad olía a pescado. Open Subtitles الأمبراطور (تينغي) بنى مكان (اومي أوتسو) بعام 672 والكاتب المشهور (ماتسيو باشو) كتب عنها.. -المدينة رائحتها كالسمك
    Se mantuvo el enlace con los órganos y organizaciones internacionales encargados de controlar determinados modos de transporte, en particular la Comisión Económica para Europa, la OACI, la OMI y la Organización Intergubernamental de Transporte Internacional por Ferrocarril. UN 32 - واستمر الاتصال مع الهيئات أو المنظمات الدولية المسؤولة عن وسائط النقل الفردية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والمنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية.
    En su aportación al presente informe, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas señaló que parecía que la FAO, la OMI y el PNUD participaban ampliamente, y con resultados notables, en actividades de fomento de la capacidad en asuntos relacionados con los océanos y los mares. UN وتورد إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في مساهمتها في هذا التقرير تعليقا مفاده أن منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعمل بشكل واسع النطاق في أنشطة بناء القدرات في مجال المحيطات والبحار، وأنها تحقق نتائج رائعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد