ويكيبيديا

    "países africanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان الأفريقية
        
    • بلدان أفريقية
        
    • بلدا أفريقيا
        
    • البلدان اﻻفريقية
        
    • بلداً أفريقياً
        
    • بلدان افريقية
        
    • الدول الأفريقية
        
    • للبلدان الأفريقية
        
    • بلدان أفريقيا
        
    • بلدا افريقيا
        
    • دولة أفريقية
        
    • الأفارقة
        
    • بلد أفريقي
        
    • دول أفريقية
        
    • البلدان الإفريقية
        
    Debe prestarse un apoyo similar a los países africanos que pretenden beneficiarse de su participación en el sistema multilateral de comercio. UN وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    El Banco Mundial está ayudando a varios países africanos a crear capacidad para la descentralización. UN ويقدم البنك الدولي المساعدة إلى البلدان الأفريقية في بناء قدرتها على الإدارة اللامركزية.
    Prueba de ello es la participación de Rusia en operaciones de mantenimiento de la paz en países africanos. UN ويبدو ذلك جليا من مشاركة روسيا في عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الأفريقية.
    En este sentido, reconocemos la necesidad de que África esté debidamente representada, es decir, que haya países africanos entre los miembros permanentes del Consejo. UN وفي هذا الشأن، ندرك ضرورة تمثيـــل أفريقيا التمثيل المناسب، أي أن تصبح بلدان أفريقية أعضاء دائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    En el seminario participaron 14 países africanos de habla francesa que tenían dificultades para redactar y presentar sus informes. UN وتضمنت تلك الحلقة الدراسية ١٤ بلدا أفريقيا ناطقا بالفرنسية كانت تواجه مصاعب في صياغة وتقديم تقاريرها.
    Más aún, la comunidad internacional no parece muy interesada en encontrar una mejor manera de ocuparse del peso de la deuda de los países africanos. UN واﻷكثر من ذلك أن المجتمع الدولي لا يبدو شديد القلق من أجل إيجاد وسائل أفضل لمعالجة مشكلة عبء مديونية البلدان اﻷفريقية.
    Por ejemplo, muchos países africanos están obligados a pagar más por el servicio de la deuda que por la educación y la salud combinadas. UN وعلى سبيل المثال فإن عددا من البلدان الأفريقية يضطر إلى أن يدفع لخدمة الديون أكثر مما يدفع للتعليم والصحة مجتمعين.
    Algunas delegaciones señalaron que diversos países africanos habían emprendido actividades en el marco de la Convención con el apoyo de países donantes. UN ولاحظ بعض الوفود أن عددا من البلدان الأفريقية قد قام بأنشطة في إطار هذه الاتفاقية بدعم من البلدان المانحة.
    Casi la mitad de los países africanos están afectados directa o indirectamente por conflictos. UN فنصف البلدان الأفريقية تقريبا متأثر بالصراع على نحو مباشر أو غير مباشر.
    Muchos países africanos se ven afectados por la catástrofe del desarrollo causada por los conflictos armados actuales y recientes. UN وقد تأثر عدد كبير جدا من البلدان الأفريقية بالكارثة الإنمائية الناجمة عن الصراعات المسلحة الجارية والقريبة.
    Sería útil para Guinea consultar la jurisprudencia pertinente de otros países africanos. UN ومن المفيد لغينيا أن تستشير الأحكام الفقهية في البلدان الأفريقية.
    Marco de opciones de política para adoptar la biotecnología en los países africanos UN إطار لخيارات السياسة العامة المتعلقة باعتماد التكنولوجيا الأحيائية في البلدان الأفريقية
    La actividad económica en varios países africanos se vio perturbada por los conflictos militares y la inestabilidad política en 2000. UN وفي عام 2000، تعطل النشاط الاقتصادي في عدد من البلدان الأفريقية بسبب الصراعات العسكرية وعدم الاستقرار السياسي.
    La iniciativa no abarca a muchos países africanos de medianos y bajos ingresos. UN ولا تشمل المبادرة الكثير من البلدان الأفريقية ذات الدخل المتوسط والمنخفض.
    Muchos países africanos se ven marginados en un entorno internacional de integración acelerada. UN ويجري تهميش بلدان أفريقية كثيرة في بيئة دولية تتسم بتكامل متسارع.
    Los mercenarios siguen afectando la vida y la paz en varios países africanos. UN فما زال المرتزقة يؤثرون على الحياة والسلام في بلدان أفريقية مختلفة.
    Asistieron a la reunión 60 representantes de las organizaciones no gubernamentales de diversos países africanos. UN وحضر الحلقة الدراسية 60 ممثلاً عن منظمات غير حكومية من بلدان أفريقية مختلفة.
    Brasil ha ayudado también a establecer puntos de comercio en 20 países africanos. UN والبرازيل ساعدت أيضا في إنشاء مواقع تجارية في ٢٠ بلدا أفريقيا.
    Reúne datos y prepara estudios e informes sobre cuestiones vinculadas al comercio internacional y entre los países africanos; UN جمع البيانات وإعداد الدراسات والتقارير التي تتناول القضايا المتصلة بالتجارة بين البلدان اﻷفريقية والتجارة الدولية؛
    Se organizaron actos de presentación del Informe, en particular conferencias y ruedas de prensa, en 21 países africanos . UN وأقيمت تظاهرات، شملت مؤتمرات صحفية وجلسات إحاطة إعلامية للصحفيين، في 21 بلداً أفريقياً للتعريف بالتقرير المذكور.
    Nueve países africanos se proponen realizar censos en los próximos dos o tres años. UN وتعتزم تسعة بلدان افريقية اجراء تعدادات خلال فترة السنتين أو الثلاث القادمة.
    Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países. UN ويجب تنفيذ هذا التحرير سواء في الدول الأفريقية أو غيرها.
    También era importante poder beneficiarse de la cooperación internacional para aumentar la capacidad de negociación de los países africanos. UN ومن المهم أيضاً توفر القدرة على الاستفادة من التعاون الدولي لأغراض تعزيز القدرات التفاوضية للبلدان الأفريقية.
    Muchos países africanos y de América Latina cuentan con la capacidad investigadora necesaria. UN وكثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية لديها القدرة اللازمة لإجراء البحوث.
    La dracunculiasis es endémica en 16 países africanos, así como en el Yemen y en pequeñas partes de la India. UN ولا يزال داء الحييات مستوطنا اﻵن في ١٦ بلدا افريقيا وكذلك في اليمن وأجزاء صغيرة من الهند.
    Hoy en día, hay 52 países africanos entre los 185 miembros. UN واليوم تزايدت العضوية اﻷفريقية حتى بلغت حوالي ٥٢ دولة أفريقية من بين ١٨٥ دولة.
    Algunos dirigentes africanos se habían comprometido a supervisar de forma recíproca su labor de gobierno por medio del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, establecido con carácter voluntario. UN التزم بعض القادة الأفارقة برصد أداء بعضهم بعضا من خلال إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بشكل طوعي.
    Hoy hay más de 10 grupos económicos subregionales en África, y todos los países africanos son miembros de al menos uno de ellos. UN أما اليوم فيوجد 10 تجمعات اقتصادية دون إقليمية في أفريقيا، وكل بلد أفريقي عضو في واحد منها على الأقل.
    La Alianza Democrática Nacional tiene una oficina en Asmara, al igual que en otros países africanos y en Europa. UN إن التجمع الوطني الديمقراطي له مكتب في أسمرة، كما في دول أفريقية أخرى وفي أوروبا.
    En algunos países africanos gravemente afectados una de cada seis personas ha debido abandonar su hogar como consecuencia de esa situación. UN ونتيجة لذلك، تم إقتلاع شخص واحد من كل ستة أشخاص في بعض البلدان الإفريقية المتأثرة بشكل حاد من منازله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد