ويكيبيديا

    "para el día" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لليوم
        
    • بمناسبة اليوم
        
    • بمناسبة يوم
        
    • ليوم
        
    • إلى اليوم
        
    • أجل اليوم
        
    • وبمناسبة يوم
        
    • وبمناسبة اليوم
        
    • أجل يوم
        
    • للاحتفال باليوم
        
    • بشأن اليوم
        
    • للنهار
        
    • خلال يوم
        
    • بحلول اليوم
        
    • من أجل عيد
        
    Ah, perfecto No más de Bianca Tweets de casi irónicas para el Día Open Subtitles آوه. مثالي , لا مزيد من تغريدات بيانكا تقريباً سخرية لليوم.
    Cuando respondemos a una emergencia deberíamos empezar siempre a prepararnos para el Día en que la misión cambie del socorro a la recuperación. UN فعندما نستجيب لحالـة طــوارئ، ينبغي أن نبدأ اﻹعداد لليوم الذي تتحول فيــه المهمة اﻷولية من الاغاثة الى الانعاش.
    Cada año la Asociación de Cooperativas publica y distribuye la traducción del mensaje de la ICA para el Día Internacional de las Cooperativas. UN وتقوم رابطة التعاونيات في كل عام بنشر وتوزيع ترجمة رسالة التحالف التعاوني الدولي بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات.
    La exposición podría ampliarse para el Día de los Derechos Humanos en la Sede en 1998. UN وقد يتم توسيع نطاق هذا المعرض بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان في المقر في عام ١٩٩٨.
    También recordó a los participantes los objetivos fundamentales fijados por el Comité para el Día de debate general. UN وذكّرت المشتركين باﻷهداف الرئيسية التي حددتها اللجنة ليوم المناقشة.
    Tres semanas para el Día que me lave la maldita cosa, se lo roban. Open Subtitles وأنها شخصيات. ثلاثة أسابيع إلى اليوم I غسل الشيء اللعين، فإنه يحصل المسروقة.
    Distintas organizaciones de la sociedad civil y de estudiantes voluntarios integraron el comité organizador de Corea para el Día Internacional de la Paz. UN وشكّلت مختلف منظمات المجتمع المدني والمنظمات الطلابية التطوعية لجنة التنظيم الكورية لليوم الدولي للسلم.
    Durante el período de sesiones, se incluirá en el programa diario el calendario para ese día y para el Día siguiente. UN وسيشمل البرنامج اليومي أثناء الدورة الجدول الزمني لليوم المحدد واليوم التالي.
    La Oficina brinda apoyo multilingüe para el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN 43 - ويقدم المكتب دعما متعدد اللغات لليوم العالمي للإغاثة الإنسانية.
    Seguiremos contribuyendo al fomento de la capacidad de Palestina, respaldando al pueblo palestino a fin de prepararlo para el Día en que finalmente pueda ejercer su derecho a la soberanía. UN ونحن سنواصل المساهمة في بناء قدرات فلسطين، ودعم الشعب الفلسطيني في التأهب لليوم الذي سيمارس فيه حقه في السيادة أخيرا.
    Durante esa reunión, la organización realizó recomendaciones sobre un nuevo tema para el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN وأثناء ذلك الاجتماع، قدمت المنظمة توصيات بشأن موضوع جديد لليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Dietas para el Día adicional del Foro para cada año para los 5 miembros del Grupo de Trabajo y 15 participantes UN بدل الإقامة اليومي لليوم الإضافي في المنتدى في كل سنة لفائدة خمسة من أعضاء الفريق العامل و 15 مشاركا
    La UNMIS organizó varios actos para el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN ونظمت البعثة عدة فعاليات بمناسبة اليوم العالمي للإيدز.
    Producción de radio especial para el Día Internacional de la Paz UN إنتاج إذاعي خاص بمناسبة اليوم الدولي للسلم
    129. En asociación con el Comité Colombiano de Solidaridad con los Presos Políticos, el Centro organizó un concierto para el Día de los Derechos Humanos. UN ١٢٩ - ونظم المركز حفلا موسيقيا بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع اللجنة الكولومبية للتضامن مع المسجونين السياسيين.
    138. El Centro recaudó fondos para una representación teatral a cargo de una conocida actriz indígena en la Feria del Libro organizada para el Día de las Naciones Unidas. UN ١٣٨ - جمع المركز أموالا لعرض مسرحي قدمته ممثلة مشهورة من السكان اﻷصليين في معرض للكتاب بمناسبة يوم اﻷمم المتحدة.
    Incluye las necesidades de imprenta para el Día de las Naciones Unidas. UN تشمل احتياجات الطباعة ليوم الأمم المتحدة.
    El Centro de Información de Bonn presentó la traducción al alemán del mensaje del Secretario General para el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino en el sitio de la Web del Centro. UN ونشر المكتب الإعلامي للأمم المتحدة في بون موقعه على شبكة " الإنترنت " العالمية رسالة الأمين العام إلى اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Varias agencias de noticias prepararon notas sobre la desertificación para el Día Mundial, y el propio Día recibió considerable atención. UN وأصدرت وكالات إخبارية مختلفة قصصا عن التصحر من أجل اليوم العالمي، وحظي اليوم العالمي نفسه بتغطية جيدة.
    para el Día de los Derechos Humanos el Centro tradujo al portugués el mensaje del Secretario General y lo distribuyó a los medios de difusión. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ترجم المركز رسالة اﻷمين العام الى اللغة البرتغالية ووزعها على وسائط اﻹعلام.
    En 2007, para el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, el Fondo ayudó a organizar una mesa redonda de niños y jóvenes. UN وفي عام 2007، وبمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر، ساعد الصندوق على تنظيم حلقة نقاش للأمم المتحدة بشأن الأطفال والشباب.
    - Me preguntaba que has planeado para el Día de la secretaria Open Subtitles كنت أتسائل ما الذي حضرته من أجل يوم السكرتيرة
    También pueden ser importantes las aportaciones técnicas de esos dos organismos en los preparativos para el Día Mundial Sin Tabaco, 31 de mayo de 2008, bajo el lema de " Juventud sin tabaco " . UN وسيكون الإسهام التقني، الذي ستقدمه اليونيسيف واليونسكو في الأعمال التحضيرية للاحتفال باليوم العالمي لوقف التدخين في 31 أيار/مايو 2008 في إطار الموضوع " الشباب المتحرر من التدخين " ، هاما أيضا.
    El material incluía un comunicado de prensa general sobre el Día, una recopilación de los acontecimientos organizados en todo el mundo y mensajes especiales para el Día de autoridades de las Naciones Unidas, incluido el Secretario General. UN وتضمنت تلك المجموعة نشرة صحفية عامة بشأن اليوم العالمي، وسلسلة مجمعة من المناسبات التي نُظمت في مختلف أنحاء العالم ورسائل خاصة صادرة عن كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، ومنهم الأمين العام.
    ¡No debería haber cacahuetes para el Día y cacahuetes para la noche! Open Subtitles لا يتعين ان يكون هناك فول سوداني للنهار وفول سوداني لليل
    Por ello, se confirmó a la Dependencia de Observación Multidisciplinaria que debían enviar un escrito oficial que incluyese una solicitud para visitar los almacenes para que, de conformidad con esa solicitud, se preparasen los acompañantes para el Día de la visita. UN لذا وعلى ضوء ذلك تم التأكيد على وحدة المراقبين المتعددة اﻷغراض إرسال كتاب رسمي يتضمن طلب زيارة المخازن ليتم على ضوءه توفير المراقبين خلال يوم الزيارة.
    Lo que dije es que la estantería de arriba tiene que estar despejada para el Día 15. Open Subtitles وإنما قلت أن لا بد من ازالة الطبقة العلوية بحلول اليوم الخامس العشر.
    Bueno, tengo a ocho personas para el Día de Acción de Gracias, Open Subtitles حسناً، أنا حصلت على 8 أشخاص من أجل عيد الشكر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد