El crédito propuesto se divide aproximadamente en 789.600 dólares para sueldos y 200.000 dólares para gastos de funcionamiento. | UN | وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 600 789 دولار للمرتبات و 000 200 دولار لتكاليف التشغيل. |
El crédito propuesto se divide aproximadamente en 754.000 dólares para sueldos y 60.000 dólares para gastos de funcionamiento. | UN | وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 000 754 دولار للمرتبات و 000 60 دولار لتكاليف التشغيل. |
El crédito propuesto se divide aproximadamente en 1.310.600 dólares para sueldos y 65.600 dólares para gastos de funcionamiento. | UN | وتشمل الموارد المقترحة حوالي 600 310 1 دولار للمرتبات و 600 65 دولار لتكاليف التشغيل. |
Además, se requerirían recursos operacionales para gastos de viaje y equipo. Español Página | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير موارد تنفيذية لتغطية تكاليف السفر والمعدات. |
Adeudado a la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas | UN | مبالغ مستحقة للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
para gastos de flete de 56 vehículos procedentes de la APRONUC para la labor de la Comisión de Identificación. | UN | يرصد مبلغ ٠٠٢ ٤٥١ دولار لتكاليف شحن ٦٥ مركبة محولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لعمل لجنة تحديد الهوية. |
Se prevén créditos para gastos de viaje de ida para la repatriación de 321 funcionarios civiles de contratación internacional a las tasas que se indican en el anexo II. | UN | يرصد اعتماد لتكاليف السفر ايابا ﻹعادة ٣٢١ موظفا دوليا الى الوطن بالمعدل المبين في المرفق الثاني. |
En la estimación inicial para gastos de alquiler se previeron créditos para 540 horas de vuelo a razón de 1.675 dólares por hora. | UN | يغطي التقدير اﻷصلي لتكاليف الاستئجار تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل ٦٧٥ ١ دولارا للساعة. |
Cuenta especial de las Naciones Unidas para gastos de apoyo al programa | UN | المجموع ٢٩٥ ٠٣٤ ١٣ حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي |
Administración y utilización de las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas | UN | إدارة واستخدام الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج |
Esa cantidad incluía 12.609.200 dólares para gastos administrativos y 26.682.700 dólares para gastos de inversiones. | UN | ويشمل هذا المبلغ ٢٠٠ ٦٠٩ ١٢ دولار للتكاليف اﻹداريــــة و ٧٠٠ ٦٨٢ ٢٦ دولار لتكاليف الاستثمار. |
No incluye los fondos ordinarios para gastos de apoyo a los organismos. | UN | أما اﻷموال المقدمة لتكاليف دعم الوكالات من الميزانية العادية فهي غير مدرجة. |
Esta suma comprendía 12.609.200 dólares para gastos administrativos y 26.682.700 dólares para gastos de inversiones. | UN | وقد شمل هذا المبلغ ٢٠٠ ٦٠٩ ١٢ دولار للتكاليف اﻹدارية و ٧٠٠ ٦٨٢ ٢٦ دولار لتكاليف الاستثمار. |
Sin embargo, se necesitan créditos para gastos de alquiler, combustible de aviación y seguro para 14 helicópteros aportados por el Gobierno de Francia. | UN | غير أنه يلزم رصد اعتماد لتكاليف الاستئجار ووقود الطائرات والتأمين ﻟ ١٤ طائرة هليكوبتر قدمتها حكومة فرنسا. |
En esa suma se incluyen partidas para gastos de personal civil por la cantidad de 2.687.800 dólares, y 2.329.600 dólares para gastos operacionales. | UN | وتشمل اعتمادا لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين قدره 800 687 2 دولار واعتمادا لتغطية تكاليف التشغيل قدره 600 329 2 دولار. |
El crédito propuesto se divide aproximadamente en 663.300 dólares para sueldos y 166.300 dólares para gastos de funcionamiento. | UN | وتشمل الموارد المقترحة حوالي 300 663 دولار للمرتبات و 300 166 دولار لتغطية تكاليف التشغيل. |
El crédito propuesto se divide aproximadamente en 607.500 dólares para sueldos y 46.500 dólares para gastos de funcionamiento. | UN | وتشمل الموارد المقترحة حوالي 500 607 دولار للمرتبات و 500 46 دولار لتغطية تكاليف التشغيل. |
Hubo que incrementar las estimaciones para gastos de personal, al igual que la partida para gastos generales de funcionamiento. | UN | وتعينت زيادة تقديرات تكاليف الموظفين، وكذلك زيادة المخصصات لنفقات التشغيل العامة. |
La diferencia se compensó en parte con las necesidades adicionales para gastos de flete relativos al despliegue del equipo de un país que aporta unidades de policía constituidas. | UN | وامتصت جزءا من هذا الفرق احتياجات إضافية لرسوم الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة لإحدى الدول المساهمة بشرطة مشكَّلة. |
Donativo para gastos de transporte de los suministros de socorro | UN | منحة من أجل تكاليف نقل امدادات اﻹغاثة |
Estos aumentos se ven compensados en parte por una reducción del 0,6% en los créditos necesarios para gastos de personal militar. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض قدره ٠,٦ في المائة في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف اﻷفراد العسكريين. |
Dos documentos prueban que estos fondos se utilizaron para gastos de defensa. | UN | ويتبين من وثيقتين أن هذه الأموال قد استُخدمت لتغطية نفقات متصلة بالدفاع. |
Anticipos para gastos de funcionamiento sin compensar en relación con gastos en el país | UN | أموال التشغيل المقدمة سلفا وغير المسددة للإنفاق على مشاريع منفذة وطنياً |
Un representante sugirió también la necesidad de examinar la actual política de mantener un nivel relativamente elevado de reservas operacionales, con miras a liberar recursos para gastos de programa. | UN | وقال ممثل أيضا إنه ينبغي مراجعة سياسة الاحتفاظ باحتياطيات تشغيل مرتفعة نسبيا بغية تحرير موارد للنفقات البرنامجية. |
Se han consignado créditos para gastos de seguro de responsabilidad civil para vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ٤١ - رصد اعتماد لتكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الغير بالنسبة للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة. |
a. La suma uniforme para gastos de pensión indicada en la columna 4; y | UN | أ - مبلغ موحد للمبيت والطعام على النحو المبين في العمود (4)؛ |
En consecuencia, la Comisión recomienda que en el futuro se introduzcan los ajustes que corresponda en los recursos para gastos de personal civil. | UN | لذلك توصي اللجنة بأنه ينبغي في المستقبل إجراء التعديلات الملائمة تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين. |
El puesto de Oficial administrativo se sigue sufragando con cargo al 13% para gastos de apoyo a los programas, sobre la base de los gastos reales. | UN | تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية. |
93. Se han consignado créditos para gastos de flete y acarreo comerciales. | UN | ٩٣ - رصد اعتماد لتغطية رسوم الشحن والنقل بالعربات التجاريان. |
La estimación de 4.200 dólares utilizada para pasajes de avión de ida y vuelta era inferior al costo real de los pasajes aéreos, y en consecuencia, hubo una sobreutilización en las partidas presupuestarias para gastos de viaje. | UN | وكان المبلغ المقدر لتذكرة الذهاب والاياب وقدره ٠٠٢ ٤ دولار أقل من التكاليف الفعلية لتذكرة الطائرة، وأدى ذلك الى تجاوزات في بنود الميزانية الخاصة بتكاليف السفر. |