ويكيبيديا

    "para la represión de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقمع
        
    • قمع
        
    • المتعلقة بقمع
        
    • الخاصة بقمع
        
    • المعنية بقمع
        
    Una representante sugirió que se estableciera un grupo de trabajo para analizar y revisar la Convención para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena, de 1950. UN واقترح أحد الممثلين إنشاء فريق عامل لتحليل وتنقيح اتفاقية عام ١٩٥٠ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    El Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, de 1949, continúa siendo el principal instrumento jurídico internacional sobre el tema. UN ولا يزال الصك القانوني الدولي الرئيسي في هذا الموضوع هو اتفاقية عام ٩٤٩١ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    3. Convenio Internacional para la represión de la Trata de Mujeres y Niños. UN الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Recomienda también que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena de 1949. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام ٩٤٩١ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Una de las primeras prioridades de las Naciones Unidas fue la preparación del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN ومن بين اﻷسبقيات اﻷولى لﻷمم المتحدة كان إعداد اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    No obstante, la delegación de mi país desea expresar las siguientes reservas sobre algunas de las disposiciones del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN إلا أن وفد بلادي يريد أن يبدي التحفظات التالية حول بعض اﻷحكام التي وردت في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    La aprobación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo es otro avance importante. UN ومن المنجزات الرئيسية اﻷخرى إبرام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    Por lo tanto, acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité Especial con respecto al proyecto de convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ولذا، فإنه يرحب بأعمال اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Su delegación apoya plenamente la resolución relativa al convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وأعرب عن تأييد وفده التام للقرار المتخذ بشأن الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Además, la Arabia Saudita se adherirá pronto al Convenio Internacional para la Represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas y al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Recomienda también que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena de 1949. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1949 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Recomienda también que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena de 1949. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1949 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    La aprobación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo es el fruto más reciente del trabajo en esta esfera. UN إن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو آخر ثمار العمل في هذا المضمار.
    Es de esperar que ese instrumento y el convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo puedan abrirse a la firma este mismo año. UN ومن المأمول أن يمكن في هذا العام فتح باب التوقيع على ذلك الصك وعلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Con esa salvedad el Japón apoya la aprobación del proyecto de convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وباستثناء ذلك، تؤيد اليابان اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    La aprobación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo es un logro significativo, y su Gobierno tiene previsto firmarlo en el curso del año siguiente. UN ويعتبر اعتماد الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب إنجازا هاما، وستوقع حكومته تلك الإتفاقية خلال السنة القادمة.
    Deseo asimismo informar a la Asamblea General de que Mongolia firmó ayer el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999. UN وأود كذلك أن أبلغ الجمعية بأن منغوليا وقعت بالأمس على اتفاقية عام 1999 الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En nombre de la República Federativa de Yugoslavia, acabo de firmar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وإني، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قمت على التو بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    iii) Convenio Internacional para la represión de la Financiación del Terrorismo de 1999. UN `3 ' الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999.
    También satisface los requisitos pertinentes del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo de 1999. UN ويفي أيضا بالمتطلبات ذات الصلة لاتفاقية عام 1999 لقمع تمويل الإرهاب.
    Se han enmendado las disposiciones pertinentes del Código Penal para que estén en consonancia en el Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. UN وتم تعديل اﻷحكام ذات الصلة لتتم مواءمة القانون الجنائي مع أحكام اتفاقية قمع الاتجار في اﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    :: Convenio Internacional de 1999 para la represión de la financiación del terrorismo; UN :: الاتفاقية الدولية لعام 1999 المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب؛
    1. Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo: se depositó el instrumento de ratificación en la Secretaría de las Naciones Unidas (Secretario General) el 9 de julio de 2002. UN 1 - الاتفاقية الدولية الخاصة بقمع الإرهاب: تم إيداع وثيقة التصديق لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة (الأمين العام) بتاريخ 9 تموز/يوليه 2002.
    No ha ratificado el Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. UN وهي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد